"guidelines and procedures" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية وإجراءات
        
    • المبادئ التوجيهية والإجراءات
        
    • التوجيهية وإجراءاتها
        
    • بمبادئ توجيهية وإجراءات
        
    • والمبادئ التوجيهية والإجراءات
        
    • المبادئ التوجيهية والاجراءات
        
    • بالمبادئ التوجيهية والإجراءات
        
    • توجيهات وإجراءات
        
    • للمبادئ التوجيهية والإجراءات
        
    • ومبادئه التوجيهية وإجراءاته
        
    • والمبادئ التوجيهية وإجراءات
        
    • ومبادئ توجيهية وإجراءات
        
    • مبادئه التوجيهية وإجراءاته
        
    • التوجيهية والإجراءات المتعلقة
        
    • التوجيهات والإجراءات
        
    Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    To that end, calibration and maintenance guidelines and procedures recommended by tyre manufacturers should be followed. UN ولهذه الغاية، ينبغي اتباع المبادئ التوجيهية والإجراءات المعنية بالمعايير والصيانة التي توصي بها جهات التصنيع.
    Budget guidelines and procedures have been prepared and posted on the Mission Intranet. UN تم إعداد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالميزانية ونشرها على الشبكة الداخلية للبعثة.
    The Inspectors believe that similar guidelines and procedures need to be established in other United Nations system organizations. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The Inspectors believe that similar guidelines and procedures need to be established in other United Nations system organizations. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The United Nations system organizations are ruled by various guidelines and procedures for the implementation of NEX projects. UN والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحكمها مبادئ توجيهية وإجراءات شتى لإعمال مشاريع التنفيذ الوطني.
    She requested additional information on specialized support services for victims of human trafficking and on any guidelines and procedures for identifying them. UN وطلبت معلومات إضافية عن خدمات الدعم المتخصصة التي تقدم إلى ضحايا الاتجار بالبشر وعن أية مبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بتحديدها.
    To develop clear guidelines and procedures for CDM investments in their countries; UN `2` وضع مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة لاستثمارات آلية التنمية النظيفة في بلدانها؛
    The department has developed guidelines and procedures to support this timeframe for families. UN وقد أعدت الإدارة مبادئ توجيهية وإجراءات لدعم هذه الأطر الزمنية للأسر.
    TC guidelines and procedures UN :: المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني
    3. guidelines and procedures for the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme UN 3- المبادئ التوجيهية والإجراءات الواجب اتباعها لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Approval of standardized guidelines and procedures by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations UN موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على المبادئ التوجيهية والإجراءات الموحدة
    At the same time, the guidelines and procedures should retain some flexibility so they could be adapted to specific circumstances. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تحتفظ المبادئ التوجيهية والإجراءات بقدر من المرونة كي يمكن تكييفها للظروف المحددة.
    At that time, it implemented the general guidelines and procedures for its visits to Member States. UN وفي ذلك الوقت، نفذت المديرية التنفيذية المبادئ التوجيهية والإجراءات العامة لزياراتها إلى الدول الأعضاء.
    guidelines and procedures on ex post facto cases had been issued to all requisitioners. UN وعُمِّمت على جميع مُعدي طلبات الشراء المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالحالات ذات الأثر الرجعي.
    He indicates that the Working Group on Knowledge Management was established, with representation from all departments/offices, to develop the Organization's knowledge management direction, policies, standards, guidelines and procedures. UN ويبيّن أن الفريق العامل المعني بإدارة المعارف الذي يضم ممثلين من جميع الإدارات والمكاتب أُنشئ ليحدد توجّه المنظمة وسياساتها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وإجراءاتها في مجال إدارة المعارف.
    :: Create special courts to address violence against women and girls, with defined guidelines and procedures. UN :: إنشاء محاكم خاصة للتصدي للعنف ضد المرأة والفتاة مزودة بمبادئ توجيهية وإجراءات محددة.
    International Seabed Authority Endowment Fund: terms of reference, guidelines and procedures UN صندوق الهبات للسلطة الدولية لقاع البحار: الاختصاصات والمبادئ التوجيهية والإجراءات
    Lack of guidelines and procedures for disposition of assets following mission liquidation UN الافتقار الى المبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة بالتصرف في الموجودات بعد تصفية البعثة
    Administrative guidelines and procedures to that effect were broadcast to all staff. UN وتم إبلاغ جميع الموظفين بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الإدارية في هذا الصدد.
    2. Decision 11/COP.1 provided guidelines and procedures for organizing and presenting the national reports and required in particular a summary of the national reports, not exceeding six pages. UN 2- وقد وفرّ مؤتمر الأطراف، بمقرره 11/م أ-1، توجيهات وإجراءات لتنظيم وعرض التقارير الوطنية، وطلب بصفة خاصة إعداد ملخصات للتقارير الوطنية لا تتجاوز ست صفحات.
    Approval of standardized guidelines and procedures by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations UN اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام للمبادئ التوجيهية والإجراءات الموحدة لعمليات حفظ السلام
    Terms of reference, guidelines and procedures for the International Seabed Authority Endowment Fund UN اختصاصات صندوق الهبات للسلطة الدولية لقاع البحار ومبادئه التوجيهية وإجراءاته
    The UNHCR cash-management guidelines and procedures (Rev.2) on investments and foreign exchange define different thresholds of investment according to a bank's ratings. UN والمبادئ التوجيهية وإجراءات المفوضية لإدارة النقدية (التنقيح 2) المتعلقة بالاستثمارات والعملات الأجنبية تحدد العتبات المختلفة للاستثمارات وفقا لتحديد رتب المصرف.
    The Office also ensures that the aviation safety policies, guidelines and procedures of the Department of Peacekeeping Operations are implemented. UN ويكفل المكتب أيضا تطبيق ما سنته إدارة عمليات حفظ السلام من سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات خاصة بسلامة الطيران.
    Upon being revitalized, the Panel reviewed and updated its guidelines and procedures. UN قام الفريق، بعد تنشيطه باستعراض مبادئه التوجيهية وإجراءاته واستكمالها.
    14. Ms. Kidanu (Ethiopia) asked how the Committee would be helping States parties to familiarize themselves with the guidelines and procedures for the submission of reports. UN 14 - السيدة كيدانو (إثيوبيا): أعربت عن رغبتها في معرفة كيف تزمع اللجنة مساعدة الدول الأطراف في معرفة التوجيهات والإجراءات المعدة لوضع التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more