"guidelines and tools" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهية والأدوات
        
    • مبادئ توجيهية وأدوات
        
    • ومبادئ توجيهية وأدوات
        
    • مبدءا توجيهيا وأداة
        
    • مبدأ وأداة
        
    • وتوجيهات وأدوات
        
    • ومبادئه التوجيهية وأدواته
        
    Number of Governments using UNEP policy advice, guidelines and tools. UN عدد الحكومات التي تستفيد من المشورة السياساتية لبرنامج البيئة والمبادئ التوجيهية والأدوات التي يطورها.
    Others have less maturity and would need to be further piloted; implementation guidelines and tools would need to be developed. UN وتتسم البرامج الأخرى بدرجة أقل من النضج، ويتعين أن تخضع للمزيد من التجربة وأن توضع المبادئ التوجيهية والأدوات لتنفيذها.
    guidelines and tools available to all missions on the Archives and Records Management Section website UN المبادئ التوجيهية والأدوات متاحة لجميع البعثات في موقع قسم إدارة المحفوظات والسجلات على الإنترنت
    Despite such constraints considerable progress has been made, especially regarding problem identification and the elaboration of guidelines and tools to address them. UN وعلى الرغم من هذه القيود، تم إحراز تقدم ملحوظ، وبخاصة فيما يتعلق بتحديد المشاكل ووضع مبادئ توجيهية وأدوات لمعالجتها.
    Better guidelines and tools to do so need to be developed and disseminated. UN ومن الضروري لتحقيق ذلك وضع مبادئ توجيهية وأدوات أفضل وتعميمها.
    (ii) Number of Member States and partners using guidelines and tools disseminated UN ' 2` عدد الدول الأعضاء والشركاء الذين استخدموا المبادئ التوجيهية والأدوات التي جرى تعميمها
    In addition, several norms and recommendations have been adopted and many guidelines and tools developed to strengthen child participation. UN وإضافة إلى ذلك، اعتُمدت عدة قواعد وتوصيات ووضع كثير من المبادئ التوجيهية والأدوات لتعزيز مشاركة الطفل.
    Actions to address the points raised involved a combination of guidelines and tools. UN وتضمنت إجراءات معالجة النقاط المثارة مجموعة من المبادئ التوجيهية والأدوات.
    Definition of guidelines and tools for the analysis of best practices UN تحديد المبادئ التوجيهية والأدوات لأغراض تحليل أفضل الممارسات
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    Specialized free and open-source software, guidelines, and technical support have been made broadly available, with guidelines and tools disseminated through the International Household Survey Network. UN وأُتيح على نطاق واسع كل من البرامجيات المتخصصة الحرة المفتوحة المصدر والمبادئ التوجيهية والدعم التقني، مع تعميم المبادئ التوجيهية والأدوات عن طريق الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية.
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد عمليات تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    guidelines and tools for the expansion of coastal aquaculture within an ecosystem approach are also being developed. UN ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية وأدوات لتوسيع نطاق تربية المائيات في المناطق الساحلية في إطار نهج النظم الإيكولوجية.
    They wished to see joint procurement become the norm at local, regional and headquarters levels, facilitated by common guidelines and tools. UN وقالوا إنهم يودون أن يروا عملية الشراء المشتركة تصبح القاعدة المتبعة على كل من الصعيد المحلي والإقليمي وصعيد المقر، وتدعمها مبادئ توجيهية وأدوات مشتركة.
    They wished to see joint procurement become the norm at local, regional and headquarters levels, facilitated by common guidelines and tools. UN وقالوا إنهم يودون أن يروا عملية الشراء المشتركة تصبح القاعدة المتبعة على كل من الصعيد المحلي والإقليمي وصعيد المقر، وتدعمها مبادئ توجيهية وأدوات مشتركة.
    The Economic and Social Commission for Western Asia has developed guidelines and tools for gender mainstreaming to assist ministries of labour and national machineries for gender equality. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مبادئ توجيهية وأدوات لتعميم المنظور الجنساني تستهدف مساعدة وزارات العمل والأجهزة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Support was also provided to the Office of the Ombudsman to establish monitoring guidelines and tools, as well as to train staff members in collecting information and monitoring the respect of human rights during the elections. UN وقُدِّم الدعم أيضاً إلى مكتب أمين المظالم لوضع مبادئ توجيهية وأدوات للرصد، ولتدريب الموظفين على جمع المعلومات وعلى رصد احترام حقوق الإنسان أثناء الانتخابات.
    The Group's immediate aim is to develop practical guidelines and tools to facilitate integration of mine action and development in complementing existing dedicated mechanisms. UN ويتمثل الهدف المباشر للفريق في وضع مبادئ توجيهية وأدوات عملية لتيسير دمج الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية لاستكمال الآليات المخصصة الحالية.
    (iii) The number of downloads of key recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل توصيات ومعايير ومقاييس ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، باعتبار ذلك دليلا غير مباشر على استخدامها
    2010-2011: 30 guidelines and tools UN الفترة 2010-2011: 30 مبدءا توجيهيا وأداة
    Estimate 2006-2007: 31 guidelines and tools UN التقديرات للفترة 2006-2007: 31 مبدأ وأداة
    The risk management capacity is established to ensure that risk management becomes an integrated and ongoing process implemented by managers at Headquarters and peacekeeping missions, while at the same time ensuring full adherence to Secretariat-wide risk management policy, guidelines and tools. UN أنشئت القدرة على إدارة المخاطر لكفالة أن تصبح إدارة المخاطر عملية متكاملة ومستمرة ينفذها المديرون في المقر وفي بعثات حفظ السلام، مع كفالة التقيد الكامل، في الوقت نفسه، بسياسات وتوجيهات وأدوات إدارة المخاطر على صعيد الأمانة العامة.
    Number of Governments and other stakeholders applying UNEP policy advice, guidelines and tools: Dec 2007: 30; Dec 2009: 50; Dec 2011: 80. UN عدد الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يطبقون مشورة اليونيب في مجال السياسة ومبادئه التوجيهية وأدواته: كانون الأول/ديسمبر 2007: 30؛ كانون الأول/ديسمبر 2009: 50؛ كانون الأول/ديسمبر 2011: 80.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more