"guidelines for the use" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهية المتعلقة باستخدام
        
    • مبادئ توجيهية لاستخدام
        
    • المبادئ التوجيهية لاستخدام
        
    • التوجيهية المتعلقة باستعمال
        
    • التوجيهية للاستعانة
        
    • مبادئ توجيهية تتعلق باستخدام
        
    The additional appropriation would be subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد اﻹضافي للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Such an appropriation would be subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund. UN وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    The Secretary-General therefore requests that this amount be appropriated, subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund adopted by the General Assembly. UN ولذا يطلب اﻷمين العام اعتماد هذا المبلغ، رهنا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    5. Formulation of guidelines for the use of wastewater UN 5 - وضع مبادئ توجيهية لاستخدام مياه الفضلات
    UNDOF established a standard operating procedure in February 2012 on guidelines for the use of vehicles for liberty purposes. UN وضعت القوة إجراءً للتشغيل الموحد في فبراير 2012 يتعلق بتطبيق المبادئ التوجيهية لاستخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. UN قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    16. As to the guidelines for the use of consultants, the Advisory Committee welcomes the proposals in the report of the Secretary-General (A/53/385). UN ٦١ - وبخصوص المبادئ التوجيهية للاستعانة بالخبراء الاستشاريين، ترحب اللجنة الاستشارية بالمقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام )(A/53/385.
    It is now requested that the General Assembly appropriate $1,834,100, subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund adopted by the General Assembly. UN والمطلـوب اﻵن أن تعتمـد الجمعية العامـة مبلغ ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار، رهنا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    The Inspectors noted that, in the United Nations system, policies and guidelines for the use of multiple LTAs had not been clearly established. UN ولاحظ المفتشان أن السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل المتعددة، في منظومة الأمم المتحدة، لم تكن محددة بوضوح.
    The Governing Council, at its thirty-ninth session in 1992, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovery of external costs. UN قام مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢ بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات الخاصة واﻹجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    The Governing Council, at its thirty-ninth session, in 1992, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovery of external costs. UN قام مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢ بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق التبرعات الخاصة واﻹجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    guidelines for the use of the Self-Assessment Tool (2005). UN :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أداة للتقييم الذاتي (2005)
    guidelines for the use of the Self-Assessment Tool (2005). UN :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أداة للتقييم الذاتي (2005)
    It is necessary for organizations to maintain guidelines for the use and protection of confidential information, and it is equally necessary for such guidelines to keep pace with developments in communications technology. UN ويلزم أن تكون لدى المنظمات مبادئ توجيهية لاستخدام المعلومات السرية وحمايتها، ويلزم أيضا أن تساير هذه المبادئ التوجيهية التطورات التي تقع في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Among the measures the Government plans to take to vitalize the housing sector are the development of land registration systems, setting up a housing finance system and developing guidelines for the use of local materials and construction methods. UN وتشمل التدابير التي تخطط الحكومة لاتخاذها من أجل إنعاش قطاع اﻹسكان تطوير نظم تسجيل اﻷراضي، وإنشاء نظام تمويل إسكاني ووضع مبادئ توجيهية لاستخدام المواد واﻷساليب المحلية في البناء.
    UNFPA is devolving administrative responsibilities to country offices and will review the possibility of developing guidelines for the use of special service agreements, including the decentralized recruitment of international consultants. UN ويقوم الصندوق بنقل سلطات إدارية إلى المكاتب القطرية وسيستعرض إمكانية وضع مبادئ توجيهية لاستخدام اتفاقات الخدمة الخاصة، بما في ذلك التعيين اللامركزي للخبراء الاستشاريين الدوليين.
    Training of police officers on guidelines for the use of force and gender-responsive policing UN :: تدريب ضباط الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة وحفظ الأمن المراعي للمنظور الجنساني
    :: Training of police officers on guidelines for the use of force UN :: تدريب أفراد الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة
    :: Training of police officers on guidelines for the use of force and gender-responsive policing UN :: تدريب أفراد الشرطة على المبادئ التوجيهية لاستخدام القوة وأداء مهامهم بأسلوب يراعي المنظور الجنساني
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. UN قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. UN قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. UN قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية.
    " 12. Requests the Secretary-General to redraft the guidelines for the use of gratis personnel, taking into account, inter alia, the principles of accountability and geographical distribution and the provisions of the present resolution, and to submit them, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, to the Assembly, at its fifty-second session, for approval; UN " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد صياغة المبادئ التوجيهية للاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل، آخذا في الاعتبار، في جملة أمور، مبدأي المساءلة والتوزيع الجغرافي وأحكام هذا القرار، وأن يقدمها من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين للموافقة عليها؛
    The development of guidelines for the use of statistics to monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should continue. UN ومواصلة وضع مبادئ توجيهية تتعلق باستخدام اﻹحصاءات لرصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more