"guidelines on best practices" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات
        
    • المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات
        
    • المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات
        
    • مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفضلى
        
    The Team proposes to draw up guidelines on best practices on this issue. UN ويقترح الفريق صوغ مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    A series of flexible guidelines on best practices in key areas of demand reduction are contained in addenda to the report. UN وترد في إضافات التقرير سلسلة مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات في المجالات الرئيسية لخفض الطلب.
    He stressed the need for further research on multimodal transport and for guidelines on best practices for transport and trade facilitation. UN وأكد على ضرورة إجراء المزيد من البحوث بشأن النقل المتعدد الوسائط ووضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بتيسير عمليات النقل والتجارة.
    guidelines on best practices in drug demand reduction UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات لخفض الطلب على المخدرات
    guidelines on best practices and recommendations from the relevant international organizations have been translated into national legislation, particularly in the Environmental Directive, adopted by the Ministry of Defence in March 2011. UN وقد تُرجمت المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات والتوصيات الصادرة عن المنظمات الدولية ذات الصلة إلى تشريعات وطنية، خاصة في التوجيه البيئي الذي اعتمدته وزارة الدفاع في آذار/مارس 2011.
    (b) An NGO representative suggested that the Office could provide models or guidelines on best practices of promoting the right to development of minority groups; UN (ب) وأن تقدم, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, نماذج أو مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفضلى لتعزيز حق الأقليات في التنمية؛
    13. Switzerland supported the five priority reform areas of the Department of Peacekeeping Operations and welcomed efforts to compile guidelines on best practices. UN 13 - وقال إن سويسرا تؤيد مجالات الإصلاح الخمسة ذات الأولوية التي حددتها إدارة عمليات حفظ السلام وترحب بالجهود المبذولة لوضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات.
    guidelines on best practices and information on technological options for sustainable freshwater management; UN (د) وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات ومعلومات عن الخيارات التكنولوجية للإدارة المستدامة للمياه العذبة ؛
    110. In March 2009, the FAO Committee on Fisheries considered the outcome of the expert consultation and supported the development of guidelines on best practices for safety at sea. UN 110 - وفي آذار/مارس 2009، نظرت لجنة مصائد الأسماك في منظمة الأغذية والزراعة في نتائج مشاورة الخبراء، وأيَّدت وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات في مجال السلامة في البحر.
    guidelines on best practices and information on technological options for environmentally sustainable freshwater management; UN (ح) مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات والمعلومات الخاصة بالخيارات التكنولوجية للإدارة المستدامة بيئياً للمياه العذبة؛
    guidelines on best practices and information on environmentally sustainable technologies for environmentally sustainable freshwater management; UN (ط) مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات والمعلومات عن تقانات الإدارة المستدامة بيئياً للمياه العذبة؛
    The secretariat was also preparing guidelines on best practices in e-commerce legislation and a distance-learning version of the " Legal Aspects of E-Commerce " course. UN وتقوم الأمانة أيضاً بإعداد مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات في مجال تشريعات التجارة الإلكترونية، وبإعداد نسخة من الدورة الدراسية المعنونة " الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية " وذلك من أجل التعلّم عن بُعد.
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ وورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ ورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ ورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    (a) Develop guidelines on best practices of national, regional and international bodies dealing with legal instruments, management models and technical standards for building spatial data infrastructures; UN (أ) وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات للهيئات الوطنية والإقليمية والدولية التي تتعامل مع الصكوك القانونية ونماذج الإدارة والمعايير التقنية لبناء الهياكل الأساسية للبيانات المكانية؛
    In an approach similar to the one proposed in the above-mentioned guidelines (E/1998/85), the World Bank is conducting a campaign aimed first at raising awareness, then at providing guidelines on best practices to client country Governments in the design of national strategies and programmes. UN وفي نهج يماثل النهج المقترح في المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه E/1998/85)(، يقوم البنك الدولي بحملة تهدف إلى إذكاء الوعي أولا، ثم تقديم مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات لحكومات البلدان المتعاملة معه في تصميم استراتيجيات وبرامج وطنية.
    As an outcome of those meetings, the Department will now become a member of the Task Force's Special Working Group on Holocaust Remembrance Days, charged with disseminating guidelines on best practices and promoting partnerships among member countries. UN وكنتيجة لتلك الاجتماعات، ستصبح الإدارة الآن عضوا في الفريق العامل الخاص التابع لفرقة العمل، والمعني بأيام ذكرى محرقة اليهود، والمسؤول عن نشر المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات وتشجيع إقامة الشراكات ما بين البلدان الأعضاء.
    The result of the assessment is contained in a UNDCP document entitled “guidelines on best practices for gender mainstreaming in alternative development”. UN وترد نتيجة التقييم في احدى وثائق اليوندسيب المعنونة " المبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني في التنمية البديلة " .
    (b) An NGO representative suggested that the Office could provide models or guidelines on best practices of promoting the right to development of minority groups; UN (ب) وأن تقدم, وفقا لما اقترحه ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية, نماذج أو مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفضلى لتعزيز حق الأقليات في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more