"guidelines on human rights" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان
        
    • التوجيهية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • التوجيهية المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان
        
    • التوجيهية بشأن حقوق الإنسان
        
    • مبادئ توجيهية عن حقوق الإنسان
        
    • مبادئ توجيهية بشأن حقوق الانسان
        
    The Guidelines on Human Rights and poverty reduction strategies are useful in developing indicators. UN وتكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والحد من الفقر مفيدة في وضع المؤشرات.
    37. The Ministry of Home Affairs issued Guidelines on Human Rights for its law enforcement officials. UN 37- وأصدرت وزارة الداخلية المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان لموظفيها المعنيين بإنفاذ القانون.
    Moreover, the Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking constituted an important framework for protecting victims of trafficking and safeguarding their human rights. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والإتجار بالأشخاص تشكل إطارا هاما لحماية ضحايا الإتجار وصون حقوقهم الإنسانية.
    Guidelines on Human Rights and poverty reduction could be helpful, tailored to the particularities of diverse situations. UN وقد يكون من المفيد وضع مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان والحد من الفقر تكيَّف بحيث تراعي خصائص مختلف الحالات.
    Commentary on Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking UN تعليقات على المبادئ الموصى بها والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتِّجار بالبشر
    " 16. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the promotion and protection of human rights, including ways and means to promote the human rights of migrants, and notes the recommended principles and Guidelines on Human Rights at international borders prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights referenced therein; UN " 16 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك سُبل ووسائل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، وتشير إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان على الحدود الدولية، التي أعدّتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمشار إليها في التقرير؛
    That is why the Council of Europe has also adopted special guidelines -- the Guidelines on Human Rights and the Fight against Terrorism. UN ولهذا فإن مجلس أوروبا قد اعتمد كذلك مبادئ توجيهية خاصة، وهي المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    27. The Committee of Ministers of the Council of Europe adopted Guidelines on Human Rights and the fight against terrorism in 2002, supplemented in 2005 by guidelines on the protection of victims of terrorist acts. UN 27- واعتمدت لجنة وزراء مجلس أوروبا مبادئ توجيهية عن حقوق الإنسان والحرب ضد الإرهاب في عام 2002، واستكملتها في عام 2005 بمبادئ توجيهية عن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية.
    Commitments to combat this phenomenon were confirmed inter alia by ratifying the UN and CoE instruments, as well as by implementing international recommendations, including the UN Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and human trafficking. UN وقد أكدت التزامها بمكافحة هذه الظاهرة بأمور منها التصديق على صكوك الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وتنفيذ التوصيات الدولية، بما فيها الأحكام والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر التي أوصت بها الأمم المتحدة.
    Of particular importance will be efforts to disseminate and implement the High Commissioner's Principles and Guidelines on Human Rights and human trafficking, which are currently under development. UN وستكتسي أهمية خاصة الجهود الرامية إلى نشر وتنفيذ المبادئ الأساسية للمفوضة السامية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، التي يجري حالياً وضعها.
    It had also updated its Guidelines on promoting compliance with international humanitarian law, which were closely linked to the Guidelines on Human Rights, children and armed conflict, violence against women and torture. UN وحدث أيضا مبادئه التوجيهية المتعلقة بدعم الامتثال للقانون الإنساني الدولي، والتي ترتبط ارتباطا وثيقا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والأطفال والنزاعات المسلحة، والعنف ضد المرأة، والتعذيب.
    Such a requirement ran counter to the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking proposed by the United Nations High Commissioner for Human Rights in 2002. UN وقالت إن هذا الشرط يتعارض مع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عام 2002.
    Guidelines on Human Rights and the fight against terrorism adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 11 July 2002; UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب التي اعتمدتها لجنة وزراء مجلس أوروبا في 11 تموز/يوليه 2002؛
    The protection of victims and witnesses of trafficking should be based on the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking. UN وينبغي أن تستند حماية ضحايا الاتجار والشهود إلى المبادئ الموصى بها والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    She highlighted the draft Guidelines on Human Rights and poverty reduction strategies developed by the Office of the High Commissioner for Human Rights as an important tool for member States, regional bodies such as the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and civil society actors. UN وسلطت الضوء على مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان واستراتيجيات الحد من الفقر الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان باعتباره أداة هامة للدول الأعضاء والهيئات الإقليمية، مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    We commend the important contribution made by the Council of Europe through its adoption of " Guidelines on Human Rights and the Fight against Terrorism " . UN ونشيد بالمساهمة الهامة التي قدمها مجلس أوروبا باعتماده " مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب " .
    In that spirit, on 11 July 2002 the Council of Europe's Committee of Ministers adopted Guidelines on Human Rights and the Fight against Terrorism. UN ومن هذا المنطلق، اعتمدت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا في 11 تموز/يولية 2002، مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Implementing the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking " UN تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص "
    The High Commissioner affirmed that the work of her office in that area was guided by the rights-based approach enshrined in the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking. UN وأكدت المفوضة السامية أن عمل مكتبها في هذا المجال يسترشد بالنهج القائم على الحقوق المنصوص عليه في المبادئ والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
    16. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the promotion and protection of human rights, including ways and means to promote the human rights of migrants, and notes the recommended principles and Guidelines on Human Rights at international borders prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights referenced therein; UN 16 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك سُبل ووسائل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين()، وتشير إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان على الحدود الدولية، التي أعدّتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمشار إليها في التقرير؛
    Article XVII of the Council of Europe Guidelines on Human Rights and the fight against terrorism had watered down the question to material damage only, but victims also had the right to justice, truth and national solidarity. UN وقد اختزلت المادة السابعة عشرة من مبادئ مجلس أوروبا التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في مسألة الأضرار المادية فقط، لكن الضحايا لهم أيضاً الحق في العدل والحقيقة والتضامن الوطني.
    In this regard, the Representative recommended that OHCHR and OCHA, in consultation with relevant partners, jointly develop Guidelines on Human Rights for humanitarian and human rights actors in situations of natural disaster, in particular with regard to IDPs, which could provide practical operational guidance to the members of the Inter-Agency Standing Committee on the ground. UN وفي هذا الصدد، أوصى الممثل بأن تشترك مفوضية حقوق الإنسان ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة، بالاشتراك في وضع مبادئ توجيهية عن حقوق الإنسان للعناصر الفاعلة في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية، لا سيما فيما يتعلق بالمشردين داخلياً، يمكن أن تقدم توجيهاً تشغيلياً وعملياً إلى أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الميدان.
    The Committee of Ministers had adopted Guidelines on Human Rights and the fight against terrorism. UN واعتمدت اللجنة الوزارية مبادئ توجيهية بشأن حقوق الانسان ومكافحة الارهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more