"guidelines to facilitate" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهية لتسهيل
        
    • التوجيهية لتيسير
        
    • مبادئ توجيهية لتيسير
        
    • التوجيهية الرامية إلى تيسير
        
    • مبادئ توجيهية تسهل إقامة
        
    • توجيهية لتسهيل
        
    An outline of the structure for national communications has been included as an annex to the text of the guidelines to facilitate comparability of the communications. UN (د) أدرج خطوط عامة لبنية البلاغات الوطنية كمرفق بنص المبادئ التوجيهية لتسهيل قابلية البلاغات للمقارنة.
    However, it stood ready to follow up on all the issues it had raised, with a view to providing the Committee on Contributions with clear guidelines to facilitate its technical review and the formulation of recommendations to be submitted to the Fifth Committee during the sixty-first session of the General Assembly. UN ومع ذلك، فقد أبدت استعدادها لمتابعة جميع القضايا التي أثارتها، بغية تزويد لجنة الاشتراكات بالمبادئ التوجيهية لتسهيل مراجعتها التقنية وصياغة التوصيات التي ستقدم إلى اللجنة الخامسة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Report of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait pursuant to paragraph 6 (f) of the guidelines to facilitate full international UN تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشــأن الحالة بين العراق والكويت عملا بالفقرة ٦ )و( من المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيـذ الدولي التام
    The best way to do that might be for the Commission to draft guidelines to facilitate the resolution of specific problems without adding greater rigidity to the law. UN ولعل أفضل وسيلة للقيام بذلك هي أن تضع اللجنة المبادئ التوجيهية لتيسير حل مشاكل معينة دون أن تضفي على القانون المزيد من الصرامة.
    guidelines to facilitate the preparation of comprehensive communications strategies and implementation plans will be developed during the period 2010/11 UN وسوف تعد المبادئ التوجيهية لتيسير إعداد استراتيجيات شاملة للاتصالات وخطط للتنفيذ خلال الفترة 2010/2011
    UNFPA plans to prepare operational guidelines to facilitate the work of country offices on SWAps. UN ويخطط صندوق الأمم المتحدة للسكان لإعداد مبادئ توجيهية لتيسير عمل المكاتب القطرية بشأن النُهُج القطاعية.
    guidelines to facilitate coordination at the field level will be further developed, tested and finalized. UN وستوضع أيضا مبادئ توجيهية لتيسير التنسيق على الصعيد الميداني وسيعقب ذلك اختبارها ووضعها في صيغتها النهائية.
    resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait pursuant to paragraph 6 (f) of the guidelines to facilitate full international implementation of paragraphs 24, 25 and 27 of Security UN تقرير لجنة مجلس اﻷمــن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت المقدم عملا بالفقرة ٦ )و( من المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيذ الدولــي التـام للفقـرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من قرار مجلس
    17. By resolution 700 (1991), the Council approved a set of guidelines to facilitate the full implementation of paragraphs 24, 25 and 27 of resolution 687 (1991). UN ١٧ - ووافق المجلس، بموجب القرار ٧٠٠ )١٩٩١(، على مجموعة من المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيذ التام للفقرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    " 2. Approves the guidelines to facilitate full international implementation of paragraphs 24, 25 and 27 of Security Council resolution 687 (1991), annexed to the report of the Secretary-General (S/22660); UN " ٢ - يوافق على المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيذ الدولي التام للفقرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( المرفق بتقرير اﻷمين العام (S/22660)؛
    Letter dated 10 June (S/24083) from the Chairman of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) addressed to the President of the Security Council, transmitting the report of the Committee pursuant to paragraph 6 (f) of the guidelines to facilitate full international implementation of paragraphs 24, 25 and 27 of Security Council resolution 687 (1991). UN رسالة مؤرخة ١٠ حزيران/يونيه (S/24083) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، يحيل بها تقرير اللجنة المقدم وفقا للفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيذ الدولي التام للفقرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith for the attention of the members of the Council the report of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait pursuant to paragraph 6, subparagraph (f), of the guidelines to facilitate full international implementation of paragraphs 24, 25 and 27 of Security Council resolution 687 (1991). UN أتشرف بأن أحيل طيا، إلى أعضاء مجلس اﻷمن للاطلاع، تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت، والمقدم عملا بالفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيذ الدولي التام للفقرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Report of the Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait pursuant to paragraph 6, subparagraph (f) of the guidelines to facilitate full international implementation of paragraphs 24, 25 and 27 UN تقرير اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت، والمقدم عملا بالفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية لتسهيل التنفيذ الدولي التام للفقرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    A meeting of the Parties may further elaborate guidelines to facilitate the reporting of emissions trading information. UN ٦٣١-٢ يجوز لاجتماع لﻷطراف أن يقوم بزيادة توضيح المبادئ التوجيهية لتيسير اﻹبلاغ بالمعلومات المتعلقة بالاتجار برخص إطلاق الانبعاثات.
    Noting the problems faced by some countries in differentiating between the terms " consent " , " no consent " , and " consent subject to specified conditions " , he suggested that guidelines to facilitate uniform understanding of the terminology might be taken up by the Interim Chemical Review Committee. UN ولدى ملاحظة المصاعب التي تواجه بعض البلدان في التمييز بين مصطلح " الموافقة " ، و " عدم الموافقة " و " الموافقة الخاضعة لشروط محددة " ، اقترح أن تتناول اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية فكرة وضع المبادئ التوجيهية لتيسير فهم المصطلحات بأسلوب موحد.
    Member States and technical agencies should develop examples of good practice and guidelines to facilitate partnerships, recognizing that non-communicable diseases are more determined by public and private commercial interests than most other health challenges. UN وينبغي للدول الأعضاء والوكالات التقنية وضع أمثلة على الممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية لتيسير الشراكات، مع الاعتراف بأن الأمراض غير المعدية تتأثر بالمصالح التجارية للقطاعين العام والخاص أكثر من معظم التحديات الصحية الأخرى.
    Report of the Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait pursuant to paragraph 6, subparagraph (f) of the guidelines to facilitate full international implementation of paragraphs 24, 25 and 27 of Security Council UN تقرير اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالــة بيــن العراق والكويت المقــدم عملا بالفقــرة الفرعية )و( من الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية لتيسير التنفيـذ الدولـي التـام للفقـرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من قرار
    Recognizing the usefulness of establishing guidelines to facilitate the prevention of urban crime, UN وإذ يسلم بجدوى وضع مبادئ توجيهية لتيسير منع الجريمة في المدن،
    Some countries involve industry in criminal investigations purely on a voluntary basis and have developed guidelines to facilitate the cooperation of industry and law enforcement. UN فقد عمدت بعض البلدان إلى إشراك قطاع الصناعة في التحقيقات الجنائية على أساس طوعي بحت، ووضعت مبادئ توجيهية لتيسير التعاون بين قطاع الصناعة وهيئات إنفاذ القانون.
    30. Her delegation noted that the Office was currently establishing guidelines to facilitate evaluation and oversight of its own activities, which should help to prevent overlapping among its different subprogrammes. UN ٣٠ - وأردفت تقول إن وفد كوبا يُلاحظ أن المكتب يُعِد حاليا مبادئ توجيهية لتيسير التقييم الذاتي والمراقبة، مما سيُمكﱢن من تفادي التداخل بين مختلف البرامج الفرعية.
    Some countries involve industry in criminal investigations purely on a voluntary basis and have developed guidelines to facilitate the cooperation of industry and law enforcement. UN فقد عمدت بعض البلدان إلى إشراك قطاع الصناعة في التحقيقات الجنائية على أساس طوعي بحت، ووضعت مبادئ توجيهية لتيسير التعاون بين قطاع الصناعة وهيئات إنفاذ القانون.
    In terms of promoting innovations and governance, and tools and guidelines to facilitate learning and the exchange of ideas, the Division for Public Administration and Development Management can build on the work that is being undertaken within the framework of its Programme on Innovation in Public Administration in the Euro-Mediterranean Region. UN ففيما يتعلق بتعزيز الابتكارات والإدارة، والأدوات والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير التعلم وتبادل الأفكار، يمكن لشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية أن تستفيد من العمل الجاري في إطار برنامجها المعني بالابتكار في مجال الإدارة العامة في المنطقة الأورومتوسطية.
    Often, there are no legal frameworks, regulations or guidelines to facilitate partnerships with non-governmental organizations. UN وفي كثير من اﻷحيان لا تكون هناك أطر قانونية واضحة أو لوائح أو مبادئ توجيهية تسهل إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    The re-entry policy for adolescent mothers had initially met with strong resistance, particularly from missionary schools; however, the Government had issued guidelines to facilitate implementation of the programme. UN وقالت إن سياسات إعادة إدماج الأمهات المراهقات لقيت في البداية مقاومة شديدة، خاصة من جانب مدارس البعثات المسيحية؛ غير أن الحكومة أصدرت مبادئ توجيهية لتسهيل تنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more