"guidelines with" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهية فيما
        
    • المبادئ التوجيهية مع
        
    • التوجيهية التي
        
    • مبادئ توجيهية فيما
        
    • التوجيهية اللازمة
        
    • التوجيهية باستخدام
        
    • التوجيهية ذات
        
    • التوجيهية من
        
    There is a need for the drafting of, inter alia, codes of good practice and guidelines with regard to implementation. UN فثمة حاجة لصياغة جملة نصوص منها مدونات الممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالتنفيذ.
    81. Although there is no legislation regarding mandatory prosecution of sexual offences the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP) has established some guidelines with respect to the prosecution of sexual offences. UN 81 - ورغم عدم وجود تشريع يتعلق بإلزامية الملاحقة القضائية في الجرائم الجنسية فإن مكتب مدير الادعاء العام قد وضع بعض المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالملاحقة القضائية في هذه الجرائم.
    The Council decided that the Committee should continue to develop, adopt and apply guidelines regarding de-listing and should review its guidelines with respect to exemption requests. UN وقرر المجلس أنه يتعين على اللجنة مواصلة وضع واعتماد وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن إدراج الأسماء في القائمة، وأنه ينبغي لها استعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بطلبات الاستثناء.
    The current text of the draft guidelines with commentaries was well balanced and would serve as a basis for the Commission’s future work. UN وإن النص الحالي لمشروع المبادئ التوجيهية مع التعليقات عليها هو نص متوازن جدا ويمكن أن يكون أساسا لعمل اللجنة المقبل.
    UNDP has shared these guidelines with all country offices. UN واقتسم البرنامج اﻹنمائي هذه المبادئ التوجيهية مع جميع المكاتب القطرية.
    2. Text of the draft guidelines with commentaries thereto provisionally UN 2- نص مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً
    There is a role for HRCC to play in establishing guidelines with regard to implementation; UN ويوجد للجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دور تؤديه في وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بهذا التنفيذ؛
    (b) To propose workplans and guidelines with a view to promoting common principles, policies, methods, mechanisms and standards for the interoperability and interchangeability of geospatial data and services; UN (ب) اقتراح خطط العمل والمبادئ التوجيهية اللازمة للتشجيع على وضع مبادئ وسياسات وأساليب وآليات ومعايير موحدة ضمانا لقابلية البيانات والخدمات الجغرافية المكانية للتشغيل البيني والتبادل؛
    50. This section discusses some of the key points of convergence and divergence between the two sets of guidelines with respect to procedural issues. UN 50- يناقش هذا الفرع بعض نقاط التلاقي والاختلاف الرئيسية بين مجموعتي المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    The Field Administration and Logistics Division has promulgated numerous directives and guidelines with regard to the efficient use of the FACS system and the maintenance of property management rules, guidelines and procedures. UN وأصدرت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد العديد من التوجيهات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق باستخدام نظام مراقبة الأصول الميدانية بكفاءة وحفظ قواعد إدارة الممتلكات ومبادئها التوجيهية وإجراءاتها.
    134. Poland is not a party to any of the conventions mentioned in the guidelines with respect to article 9. UN ٤٣١- ليست بولندا طرفاً في أي معاهدة مذكورة في المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمادة ٩.
    10. Information provided in States parties' reports on the various sections identified by the Committee should closely follow the present guidelines with regard to content. UN 10- إن المعلومات المقدمة في تقارير الدول الأطراف بشأن شتى الفروع التي حددتها اللجنة ينبغي أن تتبع عن كثب هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمضمون.
    10. Information provided in States parties' reports on the various sections identified by the Committee should closely follow the present guidelines with regard to content. UN 10- إن المعلومات المقدمة في تقارير الدول الأطراف بشأن شتى الفروع التي حددتها اللجنة ينبغي أن تتبع عن كثب هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمضمون.
    10. Information provided in States parties' reports on the various sections identified by the Committee should closely follow the present guidelines with regard to content. UN 10- إن المعلومات المقدمة في تقارير الدول الأطراف بشأن شتى الفروع التي حددتها اللجنة ينبغي أن تتبع عن كثب هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمضمون.
    From this point of view, the draft guidelines with commentaries would be of considerable assistance to States. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، سيكون مشروع المبادئ التوجيهية مع ما يصحبه من تعليقات خير عون للدول.
    The Cabinet Office promotes the sharing of the guidelines with local governments and related organizations. UN ويروج مكتب مجلس الوزراء لتبادل المبادئ التوجيهية مع الحكومات المحلية والمنظمات المعنية.
    To that end, the industry was sharing relevant guidelines with the UNEP Global Mercury Partnership. UN وتحقيقاً لهذا الهدف يقوم قطاع الصناعة حالياً بتبادل المبادئ التوجيهية مع شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The present content development framework will lead to the development of a set of guidelines with the following elements, to be included in a series of sector papers covering individual service industries: UN وسوف يفضي إطار تطوير المحتوى هذا إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تشتمل على العناصر التالية ويجري إدراجها في سلسلة من الورقات القطاعية التي تغطي فرادى صناعات الخدمات:
    2. Text of the draft guidelines with commentaries thereto adopted at the fifty—first session of the International Law Commission UN 2- نص مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتُمدت في الدورة الحادية والخمسين للجنة القانون الدولي، والتعليقات عليها
    22. Participants referred to the Charter of the United Nations, and said that its provisions could provide guidelines with regard to the mandate of the forum. UN ٢٢- وأشار المشاركون إلى ميثاق اﻷمم المتحدة، وقالوا إن أحكامه يمكن أن تشكل مبادئ توجيهية فيما يتعلق بولاية المحفل.
    (b) To propose workplans and guidelines with a view to promoting common principles, policies, methods, mechanisms and standards for the interoperability and interchangeability of geospatial data and services; UN (ب) اقتراح خطط العمل والمبادئ التوجيهية اللازمة للتشجيع على وضع مبادئ وسياسات وأساليب وآليات ومعايير موحدة ضمانا لقابلية البيانات والخدمات الجغرافية المكانية للتشغيل البيني والتبادل؛
    While it was important to preserve flexibility, further efforts to develop conclusions and guidelines with a normative content were needed. UN وفي حين أن من المهم الحفاظ على المرونة، فإن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية ذات المحتوى المعياري.
    It is expected that the continental framework and guidelines with clear benchmarks and indicators of land policy will be completed and adopted by the AU African Heads of State and Government Summit by the end of 2008. UN ومن المتوقع إكمال الإطار القاري والمبادئ التوجيهية القارية بما في ذلك المعايير والمؤشرات الواضحة بشأن سياسة الأراضي واعتماد هذا الإطار والمبادئ التوجيهية من جانب رؤساء دول وحكومات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بنهاية عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more