"guiding principles that" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية التي
        
    • بالمبادئ التوجيهية التي
        
    Lastly, with dignity and mutual respect for every participating entity, you have outlined the guiding principles that African States, and the rest of the world, must follow in their joint efforts. UN وبعد ذلك وضعتم المبادئ التوجيهية التي ينبغي أن يهتدي بها التعاون بين الدول الأفريقية وسائر دول العالم، بما يحفظ لجميع الأطراف المعنية كرامتها في إطار من الاحترام المتبادل.
    The guiding principles that will underpin all MINURCAT future activities will be their effectiveness and sustainability. UN وستتمثل المبادئ التوجيهية التي ستدعم جميع أنشطة البعثة المستقبلية في مدى فعاليتها واستدامتها.
    It emphasizes a set of guiding principles that are essential when considering the topic. UN وقد شدد الإعلان على مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تعتبر ضرورية عند النظر في هذا الموضوع.
    The same report includes the guiding principles that had been defined for the functioning of ACC, namely: UN 43 - ويتضمن التقرير نفسه المبادئ التوجيهية التي حُددت لسير عمل لجنة التنسيق الإدارية، وهي:
    In order to create more job opportunities, the Chinese Government pursues a proactive employment policy and adheres to the guiding principles that workers choose or create their own jobs, the market regulates employment and the Government promotes employment. UN ولاستحداث المزيد من فرص العمل، تنتهج الحكومة الصينية سياسة استباقية في مجال العمالة وتلتزم بالمبادئ التوجيهية التي تقضي بأن يختار العمال عملهم أو ينشئون أعمالهم الخاصة بينما تنظم السوق العمالة وتشجع الحكومة هذه العمالة.
    Therefore, the coordinator proposes a conceptual framework for the elaboration of the guiding principles that derives from the content of the draft guidelines. UN ولذلك يقترح المنسق إطاراً مفاهيمياً لوضع المبادئ التوجيهية التي تنبع من محتوى مشروع المبادئ التوجيهية.
    The human rights framework suggests a number of guiding principles that can help achieve this goal. UN ويفترض إطار حقوق الإنسان عدداً من المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تساعد على تحقيق هذا الهدف.
    The framework provides a set of guiding principles that individual entities can tailor to develop accounting policies most appropriate to their particular circumstances and business operations. UN ويقدم الإطار مجموعة من المبادئ التوجيهية التي يمكن لفرادى الكيانات بلورتها على النحو الذي يسمح لها بوضع السياسات المحاسبية الأكثر ملاءمة لظروفها الخاصة وعمليات تسيير الأعمال فيها.
    6. The initiative embraces a set of guiding principles that steer its operation. UN 6 - وضعت المبادرة مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تحكم عملياتها.
    Prior to Bali, however, this Assembly should agree on guiding principles that can help bring together all relevant aspects of the problem. UN ولكن قبل بالي، ينبغي لهذه الجمعية أن تتفق على المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تساعد على الجمع بين كل جوانب المشكلة ذات الصلة.
    The same report includes the guiding principles that had been defined for the functioning of ACC, namely: UN 43- ويتضمن التقرير نفسه المبادئ التوجيهية التي حُددت لسير عمل لجنة التنسيق الإدارية، وهي:
    The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations: consent of the parties, non-use of force and impartiality. UN وأضاف أن التقرير يؤكد المبادئ التوجيهية التي لا تزال أساسية لعمليات حفظ السلام وهي: موافقة الأطراف، وعدم استعمال القوة، والحياد.
    The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations: strict observation of the purposes and principles enshrined in the Charter and full respect for sovereignty, territorial integrity and political independence, as well as non-intervention in matters which were essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وأضاف أن التقرير يؤكد المبادئ التوجيهية التي لا تزال محتفظة بأهميتها الجوهرية لعمليات حفظ السلام، وهي: المراعاة الدقيقة للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق والاحترام التام للسيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي، فضلا عن عدم التدخل في الشؤون التي تدخل أساسا في الاختصاص المحلي لأية دولة.
    To be sure, there will remain a need for promoting the guiding principles that currently are being finalized and for fostering more collaborative institutional arrangements, at both the policy and field levels, to further their implementation. UN ومما لا شك فيه أن اﻷمر سيقتضي ترويج المبادئ التوجيهية التي يجري وضع تفاصيلها النهائية وتشجيع وضع ترتيبات مؤسسية أكثر تعاونا، على صعيد السياسات وعلى الصعيد الميداني، من أجل تعزيز تنفيذها.
    Allow me to reiterate the guiding principles that have underpinned our collaboration within the L.69 group. UN واسمحوا لي أن أؤكد المبادئ التوجيهية التي أكدت تعاوننا في إطار مجموعة مقدمي مشروع القرار L.69.
    The following three sections summarize his current thinking on the three pillars and the synergies among them, pointing towards the guiding principles that will constitute the mandate's final product. UN وتلخص الفروع الثلاثة التالية تفكيره الحالي بشأن الركائز الثلاث وأوجه التآزر فيما بينها، وتشير إلى المبادئ التوجيهية التي ستشكل النتاج النهائي للولاية.
    Desiring to strengthen the efforts undertaken and to encourage awareness and a collective commitment by all stakeholders, by providing a coherent and practical overview of the guiding principles that should govern the effective provision of human rights education and training for all, without distinction, UN وسعياً منها إلى تعزيز الجهود المبذولة والمساعدة على إذكاء وعي جميع الجهات صاحبة المصلحة والتزامها جماعياً، بإعطاء نظرة عامة متسقة وملموسة عن المبادئ التوجيهية التي يجب استرشادها في التحقيق الفعلي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان للجميع، دون أي تمييز،
    Article 10 sets out the guiding principles that the Commissioner has to follow, while Article 11 states how the Commissioner promotes and monitors the best interests of children. UN وتحدد المادة 10 المبادئ التوجيهية التي ينبغي للمفوض اتباعها، في حين تنص المادة 11 على كيفية قيام المفوض بتعزيز ورصد المصالح العليا للأطفال.
    The Kenya Vision 2030, recently launched by the Government, is a Government strategy paper that outlines the guiding principles that Kenya adheres to as well as its framework for the future. UN ' رؤية كينيا عام 2030` التي أطلقتها الحكومة مؤخرا، هي ورقة استراتيجيات الحكومة التي توضح المبادئ التوجيهية التي تلتزم بها كينيا وكذلك إطارها للمستقبل.
    3. The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations. UN 3 - وبيّن أن التقرير يؤكد على المبادئ التوجيهية التي لاتزال ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى عمليات حفظ السلام.
    Those paragraphs included a number of preambular paragraphs from the synergies decisions, relating to guiding principles that the working group felt should be reiterated, and several paragraphs agreed upon by certain of the contact groups formed by the open-ended joint working group. UN وشملت الفقرات عدداً من الفقرات المأخوذة من ديباجات مقررات التآزر، تتعلق بالمبادئ التوجيهية التي رأى الفريق العامل أنه ينبغي تأكيدها مجدداً، وعدة فقرات اتفقت عليها أفرقة اتصال معينة من أفرقة الاتصال التي شكلها الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more