"guilty verdict" - Translation from English to Arabic

    • حكم الإدانة
        
    • حكم بالإدانة
        
    • قرار الإدانة
        
    • باﻹدانة
        
    • الحكم بالإدانة
        
    • هيئة المحلفين بأنه مذنب
        
    • جرمه
        
    • الحكم بإدانته
        
    • قرار الذنب
        
    • حكم إدانة
        
    and we have you, who, frankly, in front of a jury looks like a walking guilty verdict to me. Open Subtitles دول عدم تسليم؛ وليس لدينا لكم، الذي، وبصراحة، أمام هيئة محلفين يشبه المشي حكم الإدانة بالنسبة لي.
    The Court overturned the guilty verdict for the offence of aggravated fraud. UN وردت هذه المحكمة حكم الإدانة بارتكاب فعل احتيال مشدَّد.
    Mr. Gardner has delayed this court date for months, hoping the other trial would result in a guilty verdict. Open Subtitles لقد ماطل السيد غاردنر في تحديد موعد المحاكمة لشهور آملاً في أن تسفر المحاكمة الأخرى عن حكم بالإدانة
    And if this Minooka trial results in a guilty verdict, Your Honor? Open Subtitles وإن أسفرت محاكمة منوكا عن حكم بالإدانة يا سيدتي؟
    That guilty verdict can send me anywhere. Open Subtitles قرار الإدانة لن يرسلني إلى أي مكان
    In two of the cases the guilty verdict was unanimously issued, whereas the third guilty judgement was upheld by the Supreme Court upon appeal. UN وفي قضيتين من هذه القضايا، صدر الحكم باﻹدانة باﻹجماع، بينما استؤنف حكم اﻹدانة في القضية الثالثة أمام المحكمة العليا التي لم تبت فيه بعد.
    And if you start telling everybody that Aeonium is involved in this well... an accusation is just as good as a guilty verdict in this day and age. Open Subtitles حسناً.. الإتهام جيد بقدر الحكم بالإدانة في هذا اليوم والزمن
    3.1 The author claims that racist considerations played a significant part in his conviction, as the evidence against him would not have supported a guilty verdict. UN ٣-١ يدعي صاحب الطلب أن الاعتبارات العنصرية كان لها دور هام في إدانته، ﻷن الدليل المقدم ضده ما كان ليؤيد قرارا من هيئة المحلفين بأنه مذنب.
    According to article 40.1-2 of the new Constitution, a person is presumed innocent until his guilt has been proved under the procedure established by law and the guilty verdict of the court has entered into force. UN وفقا للفقرتين ١ و٢ من المادة ٠٤ من الدستور الجديد، يفترض الشخص بريئاً الى أن يثبت جرمه بموجب اﻹجراء الذي أرساه القانون وإلى أن يبدأ نفاذ حكم المحكمة باﻹدانة.
    On 12 November 1996, his new trial took place at the Melbourne County Court and a guilty verdict was returned against him. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، أُعيدت محاكمته أمام محكمة مقاطعة ملبورن وصدر الحكم بإدانته.
    Stands to reason that the Collaborators will probably use this time to push the guilty verdict by influencing the jurors. Open Subtitles هذا منطقي أن المتعاونين ربما يستعملون هذا الوقت لدفع قرار الذنب بالتأثير على المحلفين
    I can't pass a guilty verdict without appearing corrupt myself. Open Subtitles أنا لا يمكن تمرير حكم الإدانة دون أن يبدو الفاسدة نفسي.
    The prosecution's case is solid, and a guilty verdict is both desired and, in my opinion, the only just way. Open Subtitles قضية الإدعاء متينة و حكم الإدانة هو الشيء المطلوب من وجهة نظري الطريقة الوحيدة فقط
    Maybe, and this might be far-fetched... but what if the perp worked with Forster... and these stage scenes were intended to throw some doubts on his guilty verdict? Open Subtitles هذا ربما مزور , و لكن ماذا لو كان المنحرف عمل مع فورستر ؟ و أراد أن يلقي الشبهات على حكم الإدانة
    If I get a guilty verdict for him, your guy in Chicago goes free. Open Subtitles إن حصلت على حكم بالإدانة له فصاحبكم في شيكاغو سيُطلق سراحه
    Instead of thinking about how it's gonna feel hearing a guilty verdict only you brought in, picture the retirees, the hourly workers. Open Subtitles بدلاً من التفكير في شعورك عند سماع حكم بالإدانة أحضرته أنت فقط تخيل المتقاعدين والعمال على الساعة
    A guilty verdict could mean five years in prison. Open Subtitles أي حكم بالإدانة من شأنهِ أن يسجنكَ ل 5 سنوات.
    Caprica six revealed them to me through my attorney in the last days of my trial when a guilty verdict was a certainty. Open Subtitles لقد سربتهم (كابريكا السادسة) لى عبر موكلى خلالالأيامالأخيرةلمحاكمتى, عندما كان قرار الإدانة على وشك الصدور
    4.2 The State party adds that the guilty verdict handed down by the Madrid Provincial High Court gives a sufficiently clear picture of the general behaviour of the author, who makes a string of unjustified and unfounded allegations without providing any solid evidence or documentation in support of his complaints. UN 4-2 وتضيف الدولة الطرف قائلة إن قرار الإدانة الصادر عن المحكمة العليا لمقاطعة مدريد يعطي صورة واضحة بما فيه الكفاية عن السلوك العام لصاحب البلاغ، الذي وجه كال من الادعاءات لا مبرر أو أساس لها بدون تقديم أي دليل ملموس أو وثائق تدعم شكواه.
    I heard that guilty verdict it was my dad. Open Subtitles عندما أسمع الحكم بالإدانة... كان ذلك والدي...
    3.1 The author claims that racist considerations played a significant part in his conviction, as the evidence against him would not have supported a guilty verdict. UN ٣-١ يدعي صاحب الطلب أن الاعتبارات العنصرية كان لها دور هام في إدانته، ﻷن الدليل المقدم ضده ما كان ليؤيد قرارا من هيئة المحلفين بأنه مذنب.
    On the right to presumption of innocence, the Constitutional Court stated that both judgements, at first instance and in cassation, explained what evidence the court considered incriminatory and sufficient to support a guilty verdict and a criminal conviction. UN ففيما يتعلق بالحق في افتراض البراءة، خلصت المحكمة الدستورية إلى أن الحكمين الصادرين عن المحكمة الابتدائية ومحكمة النقض يشرحان الأدلة التي تدينه والتي تكفي لإثبات جرمه وإدانته جنائياً.
    The guilty verdict handed down in September 2009 triggered sharp reactions among both Croats and Bosniaks, who viewed the case as politically motivated. UN وأثار الحكم بإدانته الذي صدر في أيلول/سبتمبر 2009، ردود فعل حادة لدى كل من الكرواتيين والبوشناق، الذين اعتبروا أن القضية ذات دوافع سياسية.
    He's forcing a guilty verdict for the sake of a much larger conspiracy. Open Subtitles إنه يجبر على قرار الذنب من أجل مؤامرة أكبر
    The Supreme Court's interpretation of this article is very broad, excluding the possibility of cumulating sentences only for acts committed after a guilty verdict has been returned for prior offences. UN وقد فسرت المحكمة العليا هذه المادة تفسيراً واسعاً جداً، فلم تستثنِ سوى احتمال تراكم الأفعال الجرمية المرتكبة بعد صدور حكم إدانة بارتكاب أفعال جرمية أخرى سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more