"guise" - Translation from English to Arabic

    • ستار
        
    • غيز
        
    • قناع
        
    • بذريعة
        
    • غطاء
        
    • ذريعة
        
    • مظهر
        
    • جيسس
        
    • شكل كان
        
    • بقناع
        
    • القناع
        
    • غوتية
        
    • غوتيه
        
    • غويس
        
    • يتستر
        
    The wall is a visible and clear act of territorial annexation by Israel under the guise of self-defence and security. UN ويشكل هذا الجدار عملا ظاهرا وواضحا من أعمال ضم الأراضي ترتكبه إسرائيل تحت ستار الدفاع عن النفس والأمن.
    That right could be abused to produce fissile materials for nuclear weapons under the guise of peaceful nuclear energy programmes. UN ويمكن إساءة استخدام هذا الحق في إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية تحت ستار برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    That right could be abused to produce fissile materials for nuclear weapons under the guise of peaceful nuclear energy programmes. UN ويمكن إساءة استخدام هذا الحق في إنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية تحت ستار برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    After your father died, the poisoner fled to claim a parcel of land that he had been granted from the Duke of guise's holdings. Open Subtitles بعد موت والدك هرب المجرم ليطالب بأرض كان موعود بها من ممتلكات دوق غيز
    The State party should take firm measures to eradicate crimes committed under the guise of customary law and traditional codes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على الجرائم التي ترتكب تحت قناع القانون العرفي والقوانين التقليدية.
    Countries must resist the temptation of xenophobia or discrimination under the guise of measures to ensure national security. UN فيجب أن تقاوم البلدان إغراءات رهاب الأجانب أو التمييز تحت ستار التدابير التي تضمن الأمن الوطني.
    Today, some of them hide under the guise of philanthropy. Open Subtitles اليوم , البعض منهم مُختبىء تحت ستار العمل الخيرى
    They cannot be diluted or distorted under the guise of human rights by the imposition of attitudes or approaches that are characteristics of alien cultures. UN لا يمكن إضعاف تلك القيم والمعتقدات، تحت ستار حقوق الإنسان عبر فرض مواقف أو توجهات تنتمي إلى ثقافات خارجية.
    It must be remembered also that terrorist groups frequently operate under the guise of front organizations. UN ويجب أن نتذكر أيضا أن الجماعات الإرهابية غالبا ما تعمل تحت ستار منظمات تستخدم كواجهات.
    Also, certain powerful States sometimes carried out arbitrary targeting against other States in the guise of providing technical assistance. UN وأضاف أن بعض الدول القوية نفذت في بعض الأحيان استهدافا متعسفا ضد دول أخرى أيضا تحت ستار تقديم المساعدة التقنية.
    They are granted three-month work permits allowing them to work under the guise of barmaids, waitresses and exotic dancers. UN ويجري منحهن تصاريح عمل لمدة ثلاثة أشهر تسمح لهن بالعمل تحت ستار ساقيات في الحانات، ونادلات، وراقصات إغراء.
    Women avoided the public health system for fear of receiving contraception under the guise of malaria or vitamin tablets. UN وتجنبت النساء نظام الصحة العامة خوفا من الحصول على وسائل منع الحمل تحت ستار الملاريا أو أقراص الفيتامينات.
    Some end-of-life equipment is exported in the guise of donations and charitable contributions. UN ويجري تصدير بعض المعدات التي ما عادت تستخدم تحت ستار الهبات والتبرعات الخيرية.
    It has created organizations under the guise of non-governmental organizations, although they are used primarily as channels for UNITA propaganda. UN فقد أنشأت يونيتا منظمات تحت ستار منظمات غير حكومية بالرغم من أنها تستخدم أساسا كقنوات للدعاية التي تشنها يونيتا.
    It was reported that some firms had been accused of selling substandard lubricants to rural consumers, and marketing suspect dairy products, beef, cooking oil and other food items under the guise of food aid. UN وأشير إلى أن بعض الشركات قد اتهمت ببيع شحم تزليق دون المستوى للمستهلكين الريفيين، وبتسويق منتجات ألبان ولحم بقر وزيت طهي وسلع غذائية أخرى مشكوك فيها تحت ستار المعونة الغذائية.
    Or rather, the duke of guise, once the bankers had finished with him. Open Subtitles او بالاحرى ,دوق غيز بمجرد ان انتهى المصرفيون معه
    This concept should not provide a pretext for intervening in the domestic affairs of Member States under the guise of humanitarian assistance. UN وهذا المفهوم لا ينبغي له أن يوفر ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية تحت قناع المساعدة الإنسانية.
    In that regard, his delegation rejected the threat or use of force against any State under the guise of counter-terrorist efforts as well as unilateral determinations against certain States. UN وفي هذا الصدد، أعلن أن وفده يرفض التهديد أو استخدام القوة ضد أي دولة بذريعة جهود مكافحة الإرهاب كما يرفض اتخاذ قرارات أحادية ضد دول معينة.
    It does so rather under the guise of prosecutorial discretion. UN وتقوم السياسة بذلك تحت غطاء السلطة التقديرية للمقاضاة.
    That's how they've infiltrated your kingdom, sire. In the guise of innocence. Open Subtitles هكذا قاموا بالتوغل في مملكتك يا سيدي في مظهر إناس أبرياء
    The guise family has always wanted more power at court. Open Subtitles عائلة جيسس لاطالما ارادت سلطة اكبر في البلاط
    The Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. UN ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان.
    Tight macroeconomic policies have favoured capital against labour and finance against industry. Also, protectionist sentiment has emerged once again in some sectors, increasingly in the guise of technical standards and environmental and social concerns. UN فقد كانت سياسات الاقتصاد الكلي المتشددة تحابي رأس المال على حساب العمالة، والتمويل على حساب الصناعة، وبرزت مرة أخرى مشاعر الحمائية في بعض القطاعات، مقنعة أكثر فأكثر بقناع المعايير التقنية وبالشواغل البيئية والاجتماعية.
    It should stop endorsing even more divisive and controversial texts, under whatever guise, that seek to influence the outcome of a territorial dispute that the parties themselves have agreed to resolve by negotiation. UN كما ينبغي لها أن تكف عن إقرار أي نصوص مثيرة للخلاف والفرقة، أياً كان القناع الذي تستتر خلفه، والنصوص التي تستهدف التأثير على نتيجة صراع إقليمي اتفقت الأطراف ذاتها على حله عن طريق التفاوض.
    If the Duke of guise sets his forces against us... Open Subtitles إذا قام الدوق (غوتية) بوضع جنودة أمامنا..
    I've received a letter from my mother. Marie de guise. Open Subtitles تلقيتُ خطاباً من والدتي "ماري دى غوتيه".
    Marguerite, the daughter of the King, and Marie, the daughter of the Duke De guise. Open Subtitles مارغريت ، ابنة الملك وماري ابنة دوق دي غويس
    24. Title III, under the guise of requiring compensation or allowing claims for what the United States considers to be American property, is directly aimed at preventing foreign investment in Cuba. UN ٢٤ - والباب الثالث الذي يتستر وراء المطالبة بتعويضات أو السماح بالمطالبة بما يعتبرونه ممتلكات أمريكية، إنما يستهدف مباشرة الاستثمارات اﻷجنبية في كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more