With our neighbours and brothers in Honduras and El Salvador, we are working together for the sustainable development of the Gulf of Fonseca. | UN | ونعمل مع جيراننا ومع أشقائنا في هندوراس والسلفادور على تطوير خليج فونسيكا. |
We should not leave any problem in the Gulf of Fonseca unresolved, whether it be by a three-nation or a two-nation approach. | UN | وينبغي ألا نترك أي مشكلة في خليج فونسيكا بدون حل، من خلال نهج يجمع الدول الثلاث أو الدولتين المعنيتين. |
The Gulf of Fonseca, a zone of peace, sustainable development and security | UN | بشأن جعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة |
Finally, the project will support the objectives of the Tri-national Authority for the Gulf of Fonseca through strengthening its overall capacities and working through it in the coordination of ongoing bi-national and tri-national activities. | UN | وفي الختام، سيسعى المشروع إلى تحقيق الأهداف التي حددتها الهيئة الثلاثية بالنسبة لخليج فونسيكا عن طريق تعزيز طاقاتها عموماً والعمل من خلال الهيئة لتنسيق ما يجري تنفيذه من أنشطة ثنائية وثلاثية. |
As you will know, the unusually shaped Gulf of Fonseca contains many resources that are vitally important for the economic, trade, agricultural, tourism and industrial activities of the coastal States, in particular the shoreline communities. | UN | وكما تعلمون، فإن الموقع الخاص لخليج فونسيكا يجعله ذا أهمية حيوية بالنسبة للحياة الاقتصادية والتجارية والزراعية والسياحية والصناعية للدول الساحلية، لا سيما التجمعات السكانية الموجودة على سواحله. |
2. The international community shall be informed that all matters relating to the Gulf of Fonseca shall be addressed by the trinational commission hereby established. | UN | 2 - إعلام المجتمع الدولي أن اللجنة الثلاثية التي تم إنشاؤها ستنظر في جميع المواضيع ذات الصلة بخليج فونسيكا. |
In addition, we wish to inform you that the next presidential summit, in which the discussion of issues concerning the Gulf of Fonseca will continue, will be held during the first week of April 2013. | UN | ونبلغكم أيضاً بأنه سيعقد خلال الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل من هذا العام مؤتمر القمة الرئاسي القادم، حيث ستستمر مناقشة القضايا المتعلقة بخليج فونسيكا. |
:: How to ensure that the Gulf of Fonseca becomes, for all three countries, a zone of peace, security and sustainable development; | UN | :: ضمان تحول خليج فونسيكا إلى منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة بالنسبة للبلدان الثلاثة. |
Its northern border and part of its eastern border are shared with Honduras, while the remainder of the eastern border runs through the waters of the Gulf of Fonseca and is shared with Nicaragua. | UN | ويتقاسم حدوده الشمالية وجزءاً من حدوده الشرقية مع هندوراس، في حين تحده من الشرق مياه خليج فونسيكا ونيكاراغوا. |
That letter is addressed to the Minister for Foreign Affairs of the Republic of El Salvador, Jaime Alfredo Miranda Flamenco, and concerns a number of issues in relation to the situation in the Gulf of Fonseca. | UN | والرسالة موجهة إلى خاييم الفريدو ميراندا فلامنكو، وزير خارجية جمهورية السلفادور، وهي تتناول عددا من المسائل المتعلقة بالحالة في خليج فونسيكا. |
4. Sketch map showing the judgment of the International Court of Justice in relation to the legal situation of the waters of the Gulf of Fonseca and of the maritime spaces | UN | 4 - خريطة توضح حكم محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا والمناطق البحرية. |
The boosting of Honduras's military strength in the area of the Gulf of Fonseca directly impinges on the freedom of movement of Salvadoran fishermen, in full violation of their human rights, especially the right to work. | UN | وهذه التعزيزات العسكرية من جانب هندوراس في منطقة خليج فونسيكا تؤثر كذلك مباشرة في حرية تنقل الصيادين السلفادوريين، وذلك في انتهاك تام لحقوق الإنسان الواجبة لهم، وبخاصة حقهم في العمل. |
The result was the signing on 4 October 2007 of the Managua Declaration: The Gulf of Fonseca, a zone of peace, sustainable development and security, which was ratified by the Presidents on 30 March 2012. | UN | ونتيجة لذلك، تم التوقيع في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على إعلان ماناغوا الذي يحدد خليج فونسيكا باعتباره منطقة سلام وتنمية مستدامة وأمن، والذي صدق عليه رؤساء البلدان الثلاثة في 30 آذار/مارس 2012. |
Attachments: 1. Figure showing the location of the Gulf of Fonseca in Central America. | UN | 1 - رسم بياني يوضح موقع خليج فونسيكا في أمريكا الوسطى: |
Location of the Gulf of Fonseca in Central America. | UN | موقع خليج فونسيكا في أمريكا اللاتينية |
Proposal, based on equitable criteria for an equitable outcome, regarding the projection into the Pacific Ocean of the maritime spaces of the three coastal States of the Gulf of Fonseca | UN | اقتراح بشأن مدى المجالات البحرية للدول الساحلية الثلاث الواقعة على خليج فونسيكا في المحيط الهادئ، بناء على معايير نزيهة تحقيقا لنتيجة منصفة |
The immediate and main task of the working group will be the preparation of a proposal containing a plan for the sustainable development of the Gulf of Fonseca in all its forms and aspects. | UN | وسيتولى الفريق مهمة رئيسية تتمثل في الشروع فورا في إعداد اقتراح يتضمن خطة للتنمية المستدامة لخليج فونسيكا بمختلف مكوناتها ومظاهرها. |
Production of analyses and plans on equality of opportunities in the micro-regions of the Inter-Municipal Association of the Gulf of Fonseca (ASIGOLFO), which consists of 13 municipalities in the department of La Unión and six in the department of Ahuachapán; | UN | :: إجراء تحاليل وخطط بشأن تكافؤ الفرص في المناطق الصغرى في الرابطة المشتركة بين البلديات لخليج فونسيكا (ASIGOLFO) التي تتكون من 13 بلدية() في مقاطعة لا أونيون وست() بلديات في مقاطعة أهواتشابان؛ |
5. Accordingly, the Government of the Republic of Honduras hereby issues a vigorous protest at this latest incident, which has resulted in the bereavement of a Honduran family, in a violation of the sovereign rights of Honduras and in disregard for the relations of good neighbourliness between two coastal States of the Gulf of Fonseca. | UN | ٥ - وبناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية هندوراس تعلن بموجب هذه الرسالة احتجاجها الشديد على هذا الحادث الأخير الذي أدى إلى حرمان أسرة هندوراسية من أحد أبنائها، في انتهاك للحقوق السيادية لهندوراس وتجاهل لعلاقات حسن الجوار بين الدولتين المساحلتين لخليج فونسيكا. |
Moreover, in the Joint Declaration of 8 May 2013, the Presidents reiterated to the international community that all issues relating to the Gulf of Fonseca would be addressed by the tripartite commission. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد الرؤساء مجددا للمجتمع الدولي، في البيان المشترك الصادر في 8 أيار/مايو 2013، أن جميع المسائل المتعلقة بخليج فونسيكا ستتناولها اللجنة الثلاثية. |
The Government of El Salvador therefore believes that it is not necessary to appoint or to send to the Gulf of Fonseca a high-level United Nations representative on a fact-finding mission or other related activity, as has been requested by the Government of Honduras, given that doing so would violate the spirit and the letter of the aforementioned presidential agreements. | UN | لذا، ترى حكومة السلفادور أن ليس ثمة داع لتعيين ممثل سام للأمم المتحدة لإيفاده في وقت لاحق في مهمة تحقق أو للقيام بأي نشاط آخر يتصل بخليج فونسيكا على نحو ما طلبته حكومة هندوراس حيث إن مثل هذا العمل هو انتهاك لروح ونص الاتفاقات الرئاسية التي أشير إليها في وقت سابق. |
This was followed by two presidential summits on the same topic in 2012, the first held in San Salvador on 30 March (see annex) and the second in Managua on 4 December (see A/67/616), which made manifest our Presidents' political will to find ways to enhance trinational coordination in respect of the Gulf of Fonseca. | UN | وفي وقت لاحق، في عام 2012، انعقد مؤتمرا قمة رئاسيان لبحث الموضوع ذاته، كان أولهما في سان سلفادور في 30 آذار/مارس والثاني في ماناغوا في 4 كانون الأول/ديسمبر، تجلّت خلالها الإرادة السياسية لرؤساء بلداننا في البحث عن السبل الكفيلة بالرفع من مستوى التنسيق الثلاثي فيما يتعلق بخليج فونسيكا. |