VI/4. Alien species that threaten ecosystems, habitats or species; | UN | السادس/4 - الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع؛ |
It was pleased with the important work done on the issue of alien species that threatened ecosystems, habitats or species at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention. | UN | وأضاف أنها مرتاحة للعمل الهام الذي تم الاضطلاع به بشأن الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإحيائية أو الموائل أو الأنواع في الجلسة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
IV/1. The ecosystem approach, indicators, monitoring and assessment, alien species that threaten ecosystems, habitats or species and launching of a Global Taxonomy Initiative; | UN | ٤/١ نهج النظام اﻹيكولوجي، ومؤشراته، ورصده وتقييمه، واﻷنواع الدخيلة التي تهدد النظم اﻹيكولوجية أو الموائل أو اﻷنواع، وبدء مبادرة تصنيف عالمية؛ |
21. Mining is often in competition with other land uses, habitats or indigenous land claims. | UN | 21 - كثيرا ما يدخل التعدين في منافسة مع استخدامات الأرض الأخرى أو مع الموائل أو مطالبات الشعوب الأصلية بالأرض. |
In recommendation VI/4, the Subsidiary Body further developed the existing guiding principles for the prevention, introduction and mitigation of impacts of alien species that threaten ecosystems, habitats or species. | UN | وقد طورت الهيئة الفرعية في التوصية السادس/4 المبادئ التوجيهية المعمول بها فيما يتعلق بمنع الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع الأخرى وبإدخالها وبالحد من آثارها. |
19. Progress is being made in all regions in developing land use/resources management strategies and systems for specific types of habitats or biomes. | UN | 19 - ويجري إحراز تقدم في جميع المناطق فيما يتعلق بوضع الأرض/استراتيجيات ونظم لاستخدام الأراضي وإدارة الموارد بالنسبة لأنواع خاصة من الموائل أو المناطق الحيوية. |
48. Article 8 of the Convention calls on Governments to prevent the introduction of, control or eradicate those alien species which threaten ecosystems, habitats or species. | UN | 48 - وتدعو المادة 8 من اتفاقية التنوع البيولوجي الحكومات إلى منع استحداث أو مراقبة أو استئصال هذه الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع. |
GRASP's 2003 to 2007 work plan also notes the need for creating partnerships with local organisations and communities, such as local bodies working with people living in and around ape habitats, and having a significant impact on those habitats or populations. | UN | وتشير خطة عمل المشروع للفترة 2003-2007 إلى الحاجة إلى إنشاء شراكات مع المنظمات والمجتمعات المحلية مثل الهيئات المحلية التي تعمل مع الأشخاص الذين يعيشون في موائل القردة أو حولها ويكون لهم أثر كبير على تلك الموائل أو المجموعات. |
19. The Conference of the Parties made significant progress with regard to the issue of alien species that threaten ecosystems, habitats or species and reaffirmed that the full and effective implementation of article 8 (h) of the Convention was a priority issue (decision VI/23). | UN | 19 - وحقق مؤتمر الأطراف تقدما ملحوظا فيما يتعلق بمسألة الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع. وأعاد المؤتمر التأكيد على أن التنفيذ الكامل والفعلي للمادة 8 (ح) من الاتفاقية يشكل مسألة ذات أولوية (المقرر (6/23. |
" (a) Damage to protected species and natural habitats, which is any damage that has significant adverse effects on reaching or maintaining the favourable conservation status of such habitats or species. | UN | " (أ) الأضرار التي تلحق بأنواع المخلوقات المحمية والموائل الطبيعية، وهو أي ضرر يكون له آثار غير مواتية كبيرة على بلوغ مركز الحفظ المفضل أو المحافظة عليه، بالنسبة لتلك الموائل أو تلك الأنواع. |
182. In decision IX/4, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity undertook an in-depth review of ongoing work on alien species that threaten ecosystems, habitats or species and addressed, inter alia, gaps and inconsistencies in the international regulatory framework. | UN | 182 - اضطلع مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في المقرر 4/د-9، باستعراض متعمق للعمل الجاري بشأن الأنواع الدخيلة التي تُهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع، وتناول، من بين جملة أمور، الفجوات وأوجه عدم الاتساق في الإطار التنظيمي الدولي. |
(33) For example, at its Sixth Meeting in 2002, the Conference of the States Parties to the Convention on Biological Diversity worked on formulating guiding principles for the prevention, introduction and mitigation of impacts of alien species that threaten ecosystems, habitats or species. | UN | (33) وعلى سبيل المثال، عمل مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في دورته السادسة المعقودة في عام 2002، على وضع مبادئ موجِّهة لمنع الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع الأخرى وإدخالها وتخفيف آثارها(). |
105. At its Sixth Meeting in 2002, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity worked on formulating guiding principles for the prevention, introduction and mitigation of impacts of alien species that threaten ecosystems, habitats or species. | UN | 105 - عمل مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في دورته السادسة المعقودة في عام 2002، على وضع مبادئ موجِّهة لمنع الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع الأخرى وإدخالها وتخفيف آثارها(). |
441. The Convention on Biological Diversity recognizes that alien species pose one of the greatest threats to biodiversity, and therefore underlines the need to prevent their introduction, to control them or to eradicate them when they threaten ecosystems, habitats or species (article 8, para. h). | UN | 441 - وتعترف اتفاقية التنوع الأحيائي بأن الأنواع الغريبة تشكل أهم التهديدات للتنوع البيولوجي، وبالتالي تؤكد على الحاجة إلى منع إدخالها ومكافحتها والقضاء عليها عندما تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع (المادة 8، الفقرة ح). |
(e) Governance and management of the by-catch from trawling in Latin America and the Caribbean. Through public-private partnerships and the adoption of best practices, the project seeks to improve the management of by-catch resulting from shrimp trawling/long lining in order to conserve the habitats or " blue forests " in Latin America and the Caribbean; | UN | (هـ) حوكمة وإدارة المصيد الثانوي المتأتي عن الصيد بشباك الجر في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: يسعى هذا المشروع، من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص واعتماد أفضل الممارسات، إلى تحسين إدارة المصيد الثانوي المتأتي عن صيد القريدس بشباك الجر/الشباك الخيشومية، بغية حفظ الموائل أو " الغابات الزرقاء " في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ |