"had acceded to the convention" - Translation from English to Arabic

    • انضمت إلى الاتفاقية
        
    • قد انضمت الى الاتفاقية
        
    • انضم إلى الاتفاقية
        
    • انضمت إلى اتفاقية
        
    • قد صدقت على الاتفاقية
        
    Guatemala had acceded to the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN واختتمت بقولها إن غواتيمالا انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    At the international level the adoption of the Convention on the Rights of the Child and its ratification by 150 States, including Tunisia, which had acceded to the Convention in 1991, demonstrated that the world was changing its attitude towards children. UN وعلى الصعيد الدولي يبين قيام ١٥٠ دولة باعتماد اتفاقية حقوق الطفل والتصديق عليها، ومن بينها تونس، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام ١٩٩١، أن العالم في سبيل تغيير موقفه إزاء اﻷطفال.
    55. The Maldives had acceded to the Convention in 1991 and to its optional protocols in 2002 and 2004 respectively. UN 55 - وأضاف أن ملديف قد انضمت إلى الاتفاقية في عام 1991 وإلى بروتوكوليها الاختياريين في عام 2002 و 2004، على التوالي.
    The German Democratic Republic had acceded to the Convention on 14 April 1989. UN وكانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية قد انضمت الى الاتفاقية في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٨٩.
    15. Turning to the issue of refugees, he said that Kyrgyzstan was the only country in central Asia which had acceded to the Convention relating to the Status of Refugees, and had taken in thousands of refugees from Tajikistan. UN 15- وفيما يخص قضية اللاجئين قال إن قيرغيزستان هي البلد الوحيد في آسيا الوسطى الذي انضم إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، واستقبلت آلاف اللاجئين من طاجيكستان.
    In that regard, the State of Palestine had acceded to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN وفي هذا الصدد فإن دولة فلسطين انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الإضافي المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    His country had acceded to the Convention without reservations and urged other countries to follow suit on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقال إن بنن انضمت إلى الاتفاقية دون إبداء تحفظ وحث جميع البلدان على القيام بذلك بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان حقوق اﻹنسان.
    He commended the 110 States that had acceded to the Convention to date, including the 46 High Contracting Parties that had acceded to all its Protocols and to amended article 1. UN وأشاد بالدول اﻟ 110 التي انضمت إلى الاتفاقية حتى الساعة، بما فيها 46 طرفا متعاقدا ساميا انضم إلى جميع بروتوكولاتها ووافق على المادة 1 المعدلة.
    41. Turning to the question of refugees, he said that China had acceded to the Convention relating to the Status of Refugees and the protocols thereto. UN 41 - وبالنسبة إلى السؤال المطروح عن اللاجئين، قالت إن الصين انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    In addition, Malta had acceded to the Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. UN ٥٤ - وأضاف أن مالطة انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات واتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات واتفاقية تمييز المواد البلاستيكية بغرض كشفها.
    In 2003 Kuwait had acceded to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, considering that everything possible must be done to ensure the security and safety of United Nations personnel, including military, civilian, police, local and other personnel. UN وقال إن الكويت انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المتربطين بها، معتبرة أنه يجب عمل كل شيء ممكن لكفالة أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك تقديم الشرطة العسكرية والمدنية والأفراد المحليين وغيرهم من الأفراد.
    The large number of States that had acceded to the Convention in such a short time meant that the new Committee was already facing a serious backlog in its consideration of reports. UN 70 - وتابعت كلامها قائلة إن العدد الكبير للدول التي انضمت إلى الاتفاقية خلال هذا الوقت القصير إنما يدل على أن اللجنة الجديدة تواجه بالفعل أعمالا متأخرة كثيرة من حيث نظرها في التقارير.
    20. In introducing the report, the representative of the Democratic People's Republic of Korea informed the Committee that his Government had acceded to the Convention on 27 February 2001 based on the ideal of thoroughly eliminating all forms of discrimination against women and further promoting the rights of women. UN 20 - عرض ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقرير بلده، فأبلغ اللجنة أن حكومته انضمت إلى الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2001 إيمانا منها بضرورة القضاء كليا على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وزيادة تعزيز حقوقها.
    12. The following three States that had acceded to the Convention, but for which the Convention had not yet entered into force, participated in the Meeting as observers, in accordance with Article 11, paragraph 4, of the Convention and rule 1, paragraph 1, of the Rules of procedure of the Meeting: Iraq, Kuwait and Palau. UN 12- واشتركت في الاجتماع بصفة المراقب الدول الثلاث التالية التي كانت قد انضمت إلى الاتفاقية ولكن الاتفاقية لم تكن قد دخلت بعد حيز النفاذ فيها، وذلك وفقاً للفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية، والفقرة 1 من المادة 1 من النظام الداخلي للاجتماع: بالاو، والعراق، والكويت.
    7. Ms. Belmihoub-Zerdani, recalling that Pakistan had acceded to the Convention in 1996, commended it for reserving a special quota of seats for women in the legislature, as a form of affirmative action to encourage women to participate in political life. UN 7 - السيدة بلميهوب - زرداني: أعادت إلى الأذهان أن باكستان انضمت إلى الاتفاقية في عام 1996، وأثنت عليها لتخصيص حصة خاصة من المقاعد للنساء في الهيئة التشريعية، كشكل للعمل الإيجابي لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية.
    The German Democratic Republic had acceded to the Convention on 14 April 1989. UN وكانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية قد انضمت الى الاتفاقية في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٨٩.
    The German Democratic Republic had acceded to the Convention on 14 April 1989. UN وكانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية قد انضمت الى الاتفاقية في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٨٩.
    The German Democratic Republic had acceded to the Convention on 14 April 1989. UN وكانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية قد انضمت الى الاتفاقية في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٨٩.
    In addition, Morocco said that it had acceded to the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses on 13 April 2011. UN وفضلا عن ذلك، ذكر المغرب أنه انضم إلى الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية في 13 نيسان/أبريل 2011.
    Ms. Millar (Australia) said that the Convention must continue to lead developments in international humanitarian law. While she welcomed the fact that more States had acceded to the Convention and its Protocols since the 2008 Meeting of the High Contracting Parties, there was still scope for greater efforts towards universalization. UN 54- السيدة ميلار (أستراليا) قالت إن الاتفاقية يجب أن تقود التطورات في القانون الإنساني الدولي وإنه إذا كانت ترحب بكون المزيد من الدول انضم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها منذ اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2008، فإن المجال ما يزال مفتوحا لبذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية.
    The State had translated those values and principles into laws and legislation that stipulated respect for human rights and the guarantee of fundamental freedoms and it had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1974. UN وقد ترجمت الدولة هذه القيم والمبادئ إلى قوانين وتشريعات تنص على احترام حقوق الإنسان وضمان الحريات الأساسية، كما انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1974.
    11. On 3 December 2004, at the close of the Nairobi Summit, 143 States had ratified or had acceded to the Convention. UN 11- عند اختتام مؤتمر قمة نيروبي، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغ عدد الدول التي كانت قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 143 دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more