"had also requested" - Translation from English to Arabic

    • قد طلبت أيضا
        
    • كما طلب
        
    • كما طلبت
        
    • طلبت أيضا من
        
    • طلب أيضا
        
    • قد طلب أيضاً
        
    • طلبت أيضاً
        
    • وكذلك طلبت
        
    • وطلب أيضا
        
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك.
    He had also requested his Special Adviser on Innovative Financing for Development to take on the additional task of mobilizing the political will to provide increased and more predictable funding for the United Nations system. UN كما طلب من مستشاره الخاص المعني بالطرائق المبتكرة للتمويل من أجل التنمية، أن يتولى مهمة إضافية تتمثل في حشد الإرادة السياسية لزيادة التمويل المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة وزيادة إمكانية التنبؤ به.
    The External Auditors had also requested the issuance of an evaluation policy in 2005. UN كما طلب المراجعون الخارجيون في عام 2005 إصدار سياسة للتقييم.
    It had also requested the United Nations Mine Action Service to assess the problem of unexploded remnants of war in Ukraine itself. UN كما طلبت من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تقييم مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب غير المنفجرة في أوكرانيا ذاتها.
    It had also requested the officials responsible to analyse the feasibility of moving the Addis Ababa headquarters back to the compound of the Economic Commission for Africa. UN كما طلبت من الموظفين المسؤولين عن تحليل جدوى نقل مقر أديس أبابا إلى مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Ms. Khan indicated that she had also requested a number of non-governmental organizations to encourage ratification. UN وأشارت السيدة خان إلى أنها طلبت أيضا من عدد من المنظمات غير الحكومية أن تشجع التصديق على الاتفاقية.
    The OHCHR Administrative Section had also requested the former Rwanda Operation staff member to explain these activities. IV. Inconsistent application of entitlements and failure to classify posts UN وكان القسم الإداري في مفوضية حقوق الإنسان طلب أيضا من الموظف السابق في عملية رواندا توفير شرح لهذه الأنشطة.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on them accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير إلى الجمعية بناء على ذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on the previous recommendations and to report on them accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك.
    He had also requested a thorough evaluation of the Department's main products and services and changes in the provision of library services and the publications programme. UN كما طلب إجراء تقويم شامل للمنتجات والخدمات الرئيسية للإدارة، وإجراء تغييرات في تقديم خدمات المكتبة وبرنامج المنشورات.
    Iraq had also requested that provisions of the annexes to the Commission's plan be specified in greater detail. UN كما طلب العراق تحديد اﻷحكام الواردة في مرفقات اللجنة بصورة أكثر تفصيلا.
    Parliament had also requested that the Government analyse important future issues, for example through the report on the future. UN كما طلب البرلمان من الحكومة أنْ تحلِّل القضايا المستقبلية الهامَّة، وذلك من خلال التقرير الصادر بشأن المستقبل على سبيل المثال.
    It had also requested the Secretariat to refine the methodology for calculating utilization rates. UN كما طلبت الى اﻷمانة العامة أن تحسن المنهجية المستخدمة في حساب معدلات الانتفاع.
    The Commission had also requested the Special Rapporteur to recommend action to be taken, if necessary, in order to remove those obstacles. UN كما طلبت الى المقرر الخاص أن يقدم توصية بالتدابير التي ينبغي اتخاذها، عند الاقتضاء، من أجل إزالة هذه العوائق.
    It had also requested a review of the auditing requirements for UNPROFOR as well as the Secretary-General's proposals with regard to civilian staff. UN كما طلبت استعراض الاحتياجات المتعلقة بمراجعة حسابات قوة اﻷمم المتحدة للحماية واقتراحات اﻷمين العام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين.
    Ms. Khan indicated that she had also requested a number of non-governmental organizations to encourage ratification. UN وأشارت السيدة خان إلى أنها طلبت أيضا من عدد من المنظمات غير الحكومية أن تشجع التصديق على الاتفاقية.
    The Secretary-General, however, had also requested several new posts, and his delegation wondered how that request could be justified. UN غير أن الأمين العام طلب أيضا استحداث عدة وظائف جديدة، ووفد بلده يتساءل كيف يمكن تبرير هذا الطلب.
    The decision had also requested exporting Parties to assist Azerbaijan in implementing its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN وكان المقرر قد طلب أيضاً إلى الأطراف المُصدِرة مساعدة أذربيجان في تنفيذ التزامها للتخلص التدريجي الكلي من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف صادرات تلك المواد إلى ذلك الطرف.
    It had also requested that reference should be made, in the last paragraph of the preface, to the fact that it had attended the meeting as an observer. UN وأضاف قائلاً إن المنظمة طلبت أيضاً أن يشار في الفقرة الأخيرة للتمهيد إلى أنها حضرت الاجتماع كمراقب.
    The Mission had also requested funding in the 2008/09 budget for a consultant to develop and implement a business continuity plan. UN وكذلك طلبت البعثة تمويلا في ميزانية 2008/2009 لخبير استشاري لوضع وتنفيذ خطة لاستمرار الأعمال.
    The Controller of the United Nations had various meetings with the Permanent Mission of Iraq to the United Nations and had also requested clarifications on the various issues via a note verbale dated 18 April 2006. UN وقد عقد المراقب المالي للأمم المتحدة اجتماعات مختلفة مع البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة وطلب أيضا توضيحات بشأن مسائل مختلفة بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more