"had arrived in the" - Translation from English to Arabic

    • وصلت إلى
        
    • قد وصل إلى
        
    • قد وصلوا إلى
        
    • وصلوا الى
        
    They explained that the Taliban had arrived in the village in the afternoon and had started knocking on doors and asking for weapons. UN وذكروا له أن قوات حركة طالبان وصلت إلى القرية بعد ظهر أحد اﻷيام وبدأت تطرق اﻷبواب وتسأل عن اﻷسلحة.
    At the time of the survey it was estimated that approximately 30 per cent of the items that had arrived in the country under phase I had been distributed. UN ووقت إجراء الاستقصاء، قدر أنه تم توزيع نحو ٠٣ في المائة من المواد التي وصلت إلى البلد في إطار المرحلة اﻷولى.
    Moreover, it noted that she had arrived in the State party for the first time in 2006, but applied for asylum only in 2008. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدائرة إلى أن صاحبة البلاغ وصلت إلى الدولة الطرف للمرة الأولى عام 2006، لكنها لم تتقدم بطلب لجوء إلا عام 2008.
    As at 31 July, a total of $386.9 million worth of medicines had arrived in the country. UN وفي 31 تموز/يوليه، كان قد وصل إلى البلد ما قيمته الإجمالية 386.9 مليون دولار من الأدوية.
    Witnesses reported that a number of thieves had arrived in the village on that day and attempted to steal cattle. UN وذكر شهود أن عدداً من اللصوص كانوا قد وصلوا إلى القرية في ذلك اليوم وحاولوا السطو على بعض الماشية.
    Moreover, it noted that she had arrived in the State party for the first time in 2006, but applied for asylum only in 2008. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدائرة إلى أن صاحبة البلاغ وصلت إلى الدولة الطرف للمرة الأولى عام 2006، لكنها لم تتقدم بطلب لجوء إلا عام 2008.
    As at 31 October 1998, agriculture inputs valued at $40,369,420 had arrived in the three northern governorates since the start of the implementation of the programme, of which an amount worth $24,619,333 was distributed to end-users. UN ٥٩ - بلغت قيمة اللوازم الزراعية التي وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث منذ بداية تنفيذ البرنامج ما قيمته ٠٢٤ ٩٦٣ ٤٠ دولارا، وزع منها ما قيمته ٣٣٣ ٩١٦ ٤٢ دولارا على المستعملين النهائيين.
    As at 31 October 1998, demining equipment valued at $1,548,101 had arrived in the three northern governorates since the start of the implementation of the programme, of which an amount worth $1,542,905 was distributed to end-users. UN ٢٧ - حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث منذ بداية تنفيذ البرنامج معدات قيمتها ١٠١ ٥٤٨ ١ دولار، وزع منها ما قيمته ٩٠٥ ٥٤٢ ١ دولارات على المستعملين النهائيين.
    95. As at 31 March 1999, education supplies valued at $24,413,381 had arrived in the three northern governorates since the start of the programme, of which an amount worth $18,027,287 (73.8 per cent) was delivered to schools and printing presses. UN ٥٩ - وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث منذ بداية البرنامج وحتى ١٣ آذار/ مارس ٩٩٩١، لوازم تعليمية قيمتها ٣٨١ ٤١٣ ٢٤ دولارا، سُلم منها ما قيمته ٢٨٧ ٠٢٧ ١٨ دولارا )٧٣,٨ في المائة( إلى المدارس والمطابع.
    As at 31 October 1998, education supplies valued at $13,765,406 had arrived in the three northern governorates since the start of the implementation of the programme, of which an amount worth $10,570,818 was delivered to end-users. UN ٦٥ - حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث، منذ بداية تنفيذ البرنامج، لوازم تعليمية قيمتها ٤٠٦ ٧٦٥ ١٣ دولارات إلى المستعملين النهائيين.
    As at 31 October 1998, commodities valued at $3,699,764 had arrived in the three northern governorates since the start of the implementation of the programme, of which an amount worth $1,894,728 was distributed to end-users. UN ٦٩ - حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث، منذ بداية تنفيذ البرنامج، سلع أساسية قيمتها ٧٦٤ ٦٩٩ ٣ دولارا وزع منها ما قيمته ٧٢٨ ٨٩٤ ١ دولارا على المستعملين النهائييــن.
    However, the Group subsequently received reports that a replacement IAR-330 helicopter had arrived in the country and was parked in the presidential helicopter hangar used by Helog AG. UN بيد أن الفريق تلقى في وقت لاحق تقارير تفيد بأن طائرة عمودية بديلة من طراز IAR-330 وصلت إلى البلد وهي الآن رابضة في الحظيرة التي تؤوي مروحيتي أسطول الرئاسة اللتين تستخدمها الشركة.
    Regarding the others, 466 oralman who do not want to become citizens of the Republic of Kazakhstan for different reasons, 48 per cent of the families that had arrived in the country were provided with housing and 25 per cent were self-sufficient. UN وفيما يتعلق بالآخرين، هناك 466 من المنحدرين من أصل كازاخي لا يرغبون في أن يصبحوا من مواطني جمهورية كازاخستان لأسباب متعددة، وحصلت نسبة 48 في المائة من الأسر التي وصلت إلى البلد على سكن، وحققت نسبة 25 في المائة منها اكتفاء ذاتيا.
    Operations commenced with the distribution of voter registration kits provided by the Government of Timor-Leste that had arrived in the country on 23 November. UN وبدأت العمليات بتوزيع مجموعات تسجيل الناخبين التي قدمتها حكومة تيمور - ليشتي، والتي وصلت إلى البلد في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    As at 31 October 1999, a total of 424 shipments had arrived in the country, comprising 370 complete and partial contracts with a total value of $197.5 million, of a total allocation of $900 million for those three phases. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وصلت إلى البلد شحنات بلغت في مجموعها ٤٢٤ شحنة، تشمل ٣٧٠ عقدا كاملا وجزئيا، بقيمة إجمالية قدرها ١٩٧,٥ مليون دولار، من مبلغ إجمالي مخصص لهذه المراحل الثلاث قدره ٩٠٠ مليون دولار.
    As at 31 October 1998, chemicals, supplies and equipment valued at $28,078,528 had arrived in the three northern governorates since the start of the implementation of the programme, of which an amount worth $21,659,951 was distributed to end-users. UN ٥٥ - بلغت قيمة المواد الكيميائية واﻹمدادات والمعدات التي وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث منذ بداية تنفيذ البرنامج وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ما مقداره ٨٢٥ ٨٧٠ ٨٢ دولارا، وزع منها ما قيمته ١٥٩ ٩٥٦ ١٢ دولارا على المستعملين النهائيين.
    82. As at 31 October 1999, supplies for the water and sanitation sector valued at $53.9 million had arrived in the three northern governorates since the start of the Programme, of which supplies worth $48.4 million (90 per cent) had been installed at sites or delivered to end-users. UN ٨٢ - منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث لوازم لقطاع المياه والصرف الصحي بلغت قيمتها ٥٣,٩ مليون دولار، منها لوازم قيمتها ٤٨,٤ مليون دولار )٩٠ في المائة( تم تركيبها بالمواقع أو سُلﱢمت إلى المستعملين النهائيين.
    As at 31 July, a total of $386.9 million worth of medicines had arrived in the country. UN وفي 31 تموز/يوليه، كان قد وصل إلى البلد ما قيمته الإجمالية 386.9 مليون دولار من الأدوية.
    The Committee notes that not one Volunteer from the authorized number of 74 had arrived in the Mission area at the time of the submission of the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أنه في وقت تقديم تقرير اﻷمين العام لم يكن أي متطوع من العدد المأذون به البالغ ٧٤ قد وصل إلى منطقة البعثة بعد.
    As of 17 August, supplies worth some $17,369,615 had arrived in the country, and, as of 31 August, $14.9 million had been distributed to health facilities. UN وفي ١٧ آب/أغسطس، كان قد وصل إلى البلد لوازم طبية تبلغ قيمتها نحو ٦١٥ ٣٦٩ ١٧ دولارا، وفي ٣١ آب/أغسطس، كان قد تم توزيع ١٤,٩ مليون دولار على المرافق الصحية.
    The media were informed that five police officers from the United Kingdom (out of seven planned), hired to work in specialist areas, had arrived in the Territory. UN وأُبلغت وسائط الإعلام أن خمسة من ضباط الشرطة (من مجموع سبعة أفراد حسب ما كان مقرراً) تم توظيفهم للعمل في مجالات تخصصية قد وصلوا إلى الإقليم من المملكة المتحدة.
    During his visit, the Special Rapporteur was informed by Croatian sources that soldiers of fortune had arrived in the country and had acted in an undesirable manner. UN وعلم المقرر الخاص، خلال زيارته، من المصادر الكرواتية ذات الصلة أن هناك مغامرين وصلوا الى البلد وأن لهم سلوكا غير مرغوب فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more