"had been added" - Translation from English to Arabic

    • أضيفت
        
    • أضيف
        
    • وأضيفت
        
    • وأضيف
        
    • أُضيفت
        
    • تمت إضافة
        
    • تمت إضافته
        
    • قد أُضيف
        
    • أضيفتا
        
    • تم إضافة
        
    • بين فاصلتين
        
    • قد انضمّت
        
    Two additional paragraphs had been added to what had been draft article 8 in the first-reading text. UN وقد أضيفت فقرتان أخريان إلى ما كان يمثّل مشروع المادة 8 في نصّ القراءة الأولى.
    A new paragraph 7 had been added after paragraph 6, and the following paragraphs had been renumbered accordingly. UN وقد أضيفت فقرة جديدة رقمها ٧ بعد الفقرة ٦، وأعيد ترقيم الفقرات التالية لها تبعا لذلك.
    A reference to the sixtieth anniversary of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had been added to paragraph 6. UN وقالت إنه أضيفت في الفقرة 6 إشارة إلى الذكرى السنوية الستين لإنشاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Skanska stated that the fourth contractor had been added subsequently, on the basis of new information. UN وذكرت شركة سكانسكا أن المقاول الرابع أضيف لاحقا استنادا إلى معلومات جديدة.
    Changes had also been made to the original design and security features had been added, resulting in the increased cost estimate. UN وجرى أيضاً إدخال تغييرات على التصميم الأصلي وأضيفت خصائص أمنية، مما أدى إلى زيادة التكاليف التقديرية.
    The Seventh Schedule had been added to the Constitution under the Sixth Amendment to prohibit the advocacy of secession. UN وأضيف الجدول السابع الى الدستور بموجب التعديل السادس لحظر الدفاع عن الانفصال.
    The reference to " peoples " in that paragraph had been added to take into account that particular consideration. UN وقد أضيفت الإشارة إلى ' ' الشعوب`` في تلك الفقرة لمراعاة ذلك الاعتبار بعينه.
    Parties that had been added to the list for the second commitment period would be identified by appropriate footnotes. UN والأطراف التي أضيفت إلى القائمة لفترة الالتزام الثانية تبيّن في الحاشية على النحو الملائم.
    At the end of the sixth preambular paragraph, a reference had been added to the reform proposals of the Secretary-General. UN وفي نهاية الفقرة الاستهلالية السادسة، أضيفت إشارة إلى المقترحات اﻹصلاحية التي قدمها اﻷمين العام.
    New sections dealing with gender equality, harassment, conflict of interest and protection of confidential information had been added. UN إذ أضيفت فروع جديدة تتناول المساواة بين الجنسين، والتحرش، وتضارب المصالح، وحماية المعلومات السرية.
    New paragraphs had been added and the numbering had therefore been altered. UN وقد أضيفت فقرات جديدة وبالتالي أعيد الترقيم.
    To the treaties of Tlatelolco and Rarotonga had been added the treaties of Bangkok and Pelindaba. UN فقد أضيفت إلى معاهدتي تلاتيلولكو وراروتونغا معاهدتا بانكوك وبليندابا.
    In paragraph 3, the monitoring of developments relevant to the question of Palestine had been added to the list of tasks carried out by the Division. UN وفي الفقرة 3، أضيفت مهمة رصد التطورات المتصلة بقضية فلسطين إلى قائمة المهام التي تضطلع بها الشعبة.
    Since the drafting of the National Population Policy, official birth spacing activities had been added to the family health care programme. UN ومنذ صياغة السياسة الوطنية للسكان، أضيفت الأنشطة الرسمية للمباعدة بين المواليد إلى برنامج الرعاية الصحية الأسرية.
    Between 1998 and 2000, 3,500 classrooms had been added. UN وفيما بين عامي 1998 و 2000، أضيف 500 3 حجرة دراسية.
    Since 1995, 19 new beneficiaries had been added to the list of GSP beneficiary countries. UN ومنذ عام ٥٩٩١، أضيف ٩١ بلداً مستفيداً جديداً إلى قائمة البلدان المستفيدة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    The sub-site that had been added to the Internet home page of the United Nations was a modern and indispensable element for the dissemination of international law. UN وقد كان الموقع الفرعي الذي أضيف لصفحة اﻷمم المتحدة في الانترنت عنصرا حديثا لا غنى عنه للتعريف بالقانون الدولي.
    Paragraph 3, which extended the protection in question to stateless persons, had been added to address a concern expressed in the Commission. UN وأضيفت الفقرة 3، التي توسع نطاق الحماية ليشمل عديمي الجنسية، استجابة لقلق أُعرب عنه داخل اللجنة.
    References to the World Food Summit and the United Nations Conference on Human Settlements had been added to the chapeau of paragraph 2. UN وأضيفت إلى مقدمــة الفقرة ٢ إشارتان إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    To those resolutions, a number of binding legal instruments which strengthened the legal framework of anti-terrorism measures had been added, none of which, however, appeared to have the scope and impact which characterized the Declaration, adopted over five years ago. UN وأضيف إلى تلك القرارات عدد من الصكوك القانونية الملزمة التي تعزز الإطار القانوني لتدابير مكافحة الإرهاب، غير أن أيا منها لم يكن له نطاق وأثر الإعلان الذي اعتمد منذ ما يزيد على خمس سنوات.
    Less data was available in relation to trafficking for labour exploitation, which was an offence that had been added to the Criminal Code only recently. UN وهناك بيانات أقل متاحة عن الاتجار لغرض الاستغلال في العمل، وهي جريمة أُضيفت مؤخراً إلى القانون الجنائي.
    On arrival, the inspectors asked the person in charge of the warehouses whether new buildings had been added and asked questions about the number of warehouses and the types of ammunition stored there. UN استفسر الفريق من آمر المخازن هل تمت إضافة أبنية جديدة وما هو عدد المخازن وأنواع الأعتدة المخزونة.
    Draft paragraph 5 of article 18, which contained a " without prejudice clause " , had been added to further emphasize that premise. UN وقال إن مشروع الفقرة 5 من المادة 18، الذي يشتمل على " حكم عدم مساس " ، تمت إضافته لزيادة التأكيد على هذا المبدأ.
    He noticed that a number of performance measures had been added to the matrices and asked for clarification on when these had been introduced and on what basis. UN ولاحظ أن عدداً من قياسات الأداء قد أُضيف إلى المصفوفات، فطلب توضيحاً بشأن الوقت الذي أُضيفت فيه والأساس الذي تم الاستناد إليه في ذلك.
    55. The Working Group noted that paragraphs 1 and 2 had been added to reflect the advice contained in chapter III, " Selection of the concessionaire " , paragraph 40, of the Legislative Guide. UN 55- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرتين 1 و2 أضيفتا بغية تجسيد المشورة الواردة في الفقرة 40 من الفصل الثالث " اختيار صاحب الامتياز " من الدليل التشريعي.
    47. Mr. KLEIN observed that under Kazakhstan a note had been added referring to the fact that no declaration of succession had been received. UN 47- السيد كلاين أفاد بأنه تم إضافة حاشية تحت كازاخستان تشير إلى أنه لم يتم استلام إعلان الخلافة بعد.
    In paragraph 22, a comma had been added after " organizations " and the words " where they exist " had been added after the word " institutions " . UN وفي الفقرة 22 أضيفت عبارة " حيثما وجدت " بين فاصلتين بعد عبارة " المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان " .
    She noted that Belgium, Colombia, Ecuador, Israel, Liechtenstein, Nigeria, Thailand, Timor-Leste, Turkey and Ukraine had been added to the list of sponsors of the draft resolution. UN وأعلنت أن إسرائيل، وإكوادور، وأوكرانيا، وبلجيكا، وتايلند، وتركيا، وتيمور - ليشتي، وكولومبيا، وليختنشتاين، ونيجيريا قد انضمّت إلى مقدّمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more