"had been approved by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • أقرته الجمعية العامة
        
    • وافقت عليه الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة وافقت على
        
    • وقد اعتمدت الجمعية العامة
        
    • وقد وافقت الجمعية العامة على
        
    • ووافقت الجمعية العامة على
        
    • فقد اعتمدت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة كانت قد وافقت
        
    • الجمعية العامة أقرت
        
    • الجمعية العامة قد وافقت
        
    • وأشار إلى أن الجمعية العامة وافقت
        
    The Group pointed out that only those reforms that had been approved by the General Assembly should be implemented. UN وذكّرت المجموعة بضرورة الاقتصار على تنفيذ الإصلاحات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    UNRWA began 2012 with a deficit of $93.5 million against a downsized General Fund budget of $641.5 million as compared to the programme requirements of $653.1 million, which had been approved by the General Assembly. UN فقد بدأت الأونروا عام 2012 بعجز قدره 93.5 مليون دولار مقابل ميزانية صندوق عام مخفّض تبلغ قيمة موارده 641.5 مليون دولار مقارنة باحتياجات برنامجية قدرها 653.1 مليون دولار، وافقت عليها الجمعية العامة.
    114. Other members recalled that the current system, which had been approved by the General Assembly in its resolution 44/197 B of 21 December 1989, was designed to reflect the actual participation of non-member States in the work of the Organization. UN ٤١١ - وأشار أعضاء آخرون إلى أن النظام الحالي، الذي أقرته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٤/٧٩١ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١، مصمم لكي يعكس المشاركة الفعلية للدول غير اﻷعضاء في أعمال المنظمة.
    The budget should be prepared on a unified basis in terms of income and expenditure, and the cost-accounting system that had been approved by the General Assembly should be applied. UN وينبغي أن يتم إعداد الميزانية على نسق موحد إيرادا ومصروفا، كما ينبغي تطبيق نظام محاسبة التكاليف الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The Group hoped that the Secretariat would provide clarification, recalling that the strategic framework had been approved by the General Assembly. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تقدم الأمانة العامة توضيحات، مشيراً إلى أن الجمعية العامة وافقت على الإطار الاستراتيجي.
    Those recommendations had been approved by the General Assembly. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هاتين التوصيتين.
    That way of proceeding had been approved by the General Assembly. UN وقد وافقت الجمعية العامة على طريقة العمل هذه.
    Expenditures for those associated activities had been approved by the General Assembly previously, but the activity has been partially rephased into 2013, reflecting the current construction schedule for the Conference Building and General Assembly Building. UN ووافقت الجمعية العامة على تكاليف هذه الأنشطة المرتبطة بالمشروع في السابق، ولكن تم ترحيل هذا النشاط جزئيا إلى عام 2013، مراعاة للجدول الزمني الحالي لتشييد مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة.
    On the basis of the current level of expenditures for UNIKOM, the $12 million commitment authority that had been approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including its liquidation. UN وقالت إنه استنادا إلى المستوى الحالي لنفقات البعثة فإن سلطة الارتباط بمبلغ 12 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة لا تكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك نفقات تصفيتها.
    The responsibility of the Oversight Committee would simply be to advise the Secretary-General and to draw attention to the recommendations that had been approved by the General Assembly or accepted by the Secretariat. UN وستكون مسؤولية لجنة الرقابة ببساطة هي إسداء المشورة إلى الأمين العام وتوجيه الانتباه إلى التوصيات التي وافقت عليها الجمعية العامة أو قبلتها الأمانة العامة.
    59. At the current stage of the execution of the project as a whole, he did not anticipate any major difficulties and the costs should not exceed the estimates set out in the tenth report, which had been approved by the General Assembly. UN 59 - ومضى يقول إنه في المرحلة الراهنة من تنفيذ المشروع بمجمله لا توجد مبدئيا مشاكل كبيرة وليس من المحتمل أن تتجاوز التكاليف التوقعات الواردة في التقرير العاشر، وقد وافقت عليها الجمعية العامة.
    46. On the question of funding, the Committee existed as a creation of a multilateral treaty, the Convention, which had been approved by the General Assembly; the Committee's existence was therefore independent of the Secretariat. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بمسألة التمويل، أشار إلى أن اللجنة قائمة بوصفها جهازا لاتفاقية متعددة اﻷطراف هي المعاهدة التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    51. The thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, which had been approved by the General Assembly in 1982 and annexed to its resolution 37/10, was recalled. UN 51 - وأشير إلى الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة في عام 1982 ويرد مرفقا بقرارها 37/10.
    The significance of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, which had been approved by the General Assembly in 1982 and annexed to its resolution 37/10, was also recalled. UN وذُكّر أيضا بأهمية إعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، الذي أقرته الجمعية العامة عام 1982 وأرفق بقرارها 37/10.
    The updated cost of maintaining the Observer Mission for that period amounted to $36,941,700 gross, an increase of $22,925,700 gross over the amount of $14,016,000 gross which had been approved by the General Assembly in its resolution 51/3. UN أما التكلفة المستكملة لﻹبقاء على بعثة المراقبين لهذه الفترة فتصل إلى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠١٦ ١٤ دولار وقد وافقت عليه الجمعية العامة بقرارها ٥١/٣.
    Those recommendations had been approved by the General Assembly at its third plenary meeting and the President of the General Assembly requested cooperation in implementing them. UN وأعلن أن الجمعية العامة وافقت على تلك التوصيات في جلستها العامة الثالثة وأن رئيس الجمعية العامة طلب التعاون في تنفيذها.
    The Regulations had been approved by the General Assembly in its resolution 56/280. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة ذلك النظام في قرارها 56/280.
    That proposal had been approved by the General Assembly and implemented. UN وقد وافقت الجمعية العامة على ذلك الاقتراح وتم تنفيذه.
    The most recent change had been approved by the General Assembly in its resolution 52/222. UN ووافقت الجمعية العامة على أحدث تلك التغييرات في قرارها 52/222.
    The concept of an international civil service commission had been approved by the General Assembly as far back as 1945, at the first session, but had not been put into effect at that time. UN فقد اعتمدت الجمعية العامة مفهوم لجنة الخدمة المدنية الدولية في وقت مبكر يرجع الى عام ١٩٤٥ في دورتها اﻷولى، ولكنها لم تنفذه في ذلك الوقت.
    The Chairperson of the Committee on the Rights of the Child informed the other chairpersons that increased meeting time for the Committee on the Rights of the Child had been approved by the General Assembly in December 1994. UN وأبلغ رئيس لجنة حقوق الطفل الرؤساء اﻵخرين أن الجمعية العامة كانت قد وافقت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على تخصيص مزيد من الوقت لاجتماعات لجنة حقوق الطفل.
    She indicated that the programme budget for the biennium 2012-2013 had been approved by the General Assembly after lengthy deliberations. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة أقرت الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 بعد مداولات طويلة.
    Since the activity had been approved by the General Assembly, his delegation would welcome clarification of that point. UN وذكر أن تقديم توضيح بهذا الشأن سوف يلقى ترحيب وفده، نظرا ﻷن الجمعية العامة قد وافقت على هذا النشاط.
    12. Recalling that the total budget for the capital master plan of $1.88 billion had been approved by the General Assembly on 22 December 2006, he said that 180 Member States had opted for the multi-year payment plan while 12 Member States had chosen to make a one-time payment. UN 12 - وأشار إلى أن الجمعية العامة وافقت في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 على الميزانية الإجمالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر البالغة 1.88 بليون دولار، وقال إن 180 دولة عضوا اختارت خطة التسديد المتعددة السنوات، في حين اختارت 12 دولة أخرى السداد دفعة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more