It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. | UN | وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. | UN | وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Those one to two week-long training courses had been attended by 240 border and customs officials. | UN | وهذه الدورات التدريبية التي استغرقت ما بين أسبوع وأسبوعين حضرها 240 من موظفي الحدود والجمارك. |
In addition, it had held a high-level seminar on peace-keeping forces in Buenos Aires, which had been attended by several eminent persons connected with United Nations peace-keeping operations. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عقد بلده حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن قوات حفظ السلم في بوينس آيرس، حضرها عدة أشخاص بارزين لهم صلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
The symposia had been attended by a large number of delegates and had generated considerable interest. | UN | وقد حضر الندوتان عدد كبير من الوفود وأثارتا اهتماماً كبيراً. |
It had been attended by many eminent persons and had focused on preparations for the 2004 conference on women and peace. | UN | وقد حضر المؤتمر العديد من الشخصيات البارزة وتركز على الاستعدادات لمؤتمر 2004 بشأن المرأة والسلام. |
A one-day conference held to discuss the underlying causes of crime and how they should be addressed had been attended by representatives of all political parties. | UN | وحضر ممثلون عن جميع الأحزاب السياسية مؤتمر عُقد ليوم واحد لمناقشة الأسباب الكامنة وراء ارتكاب الجريمة وكيفية معالجتها. |
A recent meeting of SMCC had been attended by 200 persons, not an overwhelming number of staff. | UN | وقد عقد مؤخرا اجتماع للجنة التنسيق بين الموظفــين واﻹدارة حضره ٢٠٠ شخص، وهو عـدد من الموظــفين لا يمكن اعتباره كبيرا. |
It had been attended by more than 3,000 experts on astronomy, scholars and government officials from over 50 countries. | UN | فقد حضره أكثر من ٠٠٠ ٣ من أخصائيي علم الفلك والعلماء والمسؤولين الحكوميين من أكثر من ٥٠ بلدا. |
The meeting, which had been very interesting, had been attended by representatives of all the treaty bodies, most being chairpersons, although vice-chairpersons, rapporteurs and ordinary members had also been present. | UN | وأوضح أن هذا الاجتماع، الذي كان هاماً جداً، قد حضره ممثلون عن جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومعظمهم رؤساء هيئات وإن كان قد حضره أيضاً نواب رؤساء ومقررون وأعضاء عاديون. |
33. The meeting had been attended by representatives of 22 Member States in addition to the Holy See and Palestine. | UN | 33 - ومضى يقول إن الاجتماع حضره ممثلون من 22 دولة عضو، بالإضافة إلى الكرسي الرسولى وفلسطين. |
The comments had been informed by a panel discussion at the Commission's forty-seventh session that had been attended by experts from States, the United Nations Development Programme (UNDP) and multilateral development banks. | UN | ومما أثرى هذه التعليقات حلقة نقاش أجريت في الدورة السابعة والأربعين للجنة حضرها خبراء من الدول، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
Furthermore, in the light of the amendment of press legislation and the various reforms already effected, four seminars on the freedom for information had been organized and had been attended by representatives of all press organs and other media. | UN | وبيَّن، علاوة على ذلك، أنه تم على ضوء التعديل الذي أدخل على تشريعات الصحافة ومختلف الإصلاحات التي أجريت، تنظيم أربع حلقات دراسية بشأن حرية الإعلام وقد حضرها ممثلون عن جميع هيئات الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى. |
With reference to the meeting on security matters, he noted that although it was regrettable that it had been attended by representatives of only 15 States, the obvious reason for that was that information about the meeting had not been properly communicated to all missions. | UN | وبخصوص الجلسة المتعلقة بالمسائل اﻷمنية، أشار إلى أنه وإن كان من المؤسف أن حضرها ممثلو ١٥ دولة فقط، فمن الواضح أن سبب ذلك هو أن المعلومات بشأن الجلسة لم تبلغ إلى البعثات على النحو الواجب. |
The forum had been attended by more than 100 students, academics, civil society representatives and United Nations officials. | UN | وقد حضر المنتدى أكثر من مائة من الطلاب والأكاديميين وممثلي المجتمع المدني ومسؤولي الأمم المتحدة. |
Meetings had been attended by Messrs. Charles, Haworth, Glumov, Kalngui, Lu and Rajan. | UN | وقد حضر الاجتماعين السادة: تشارلز وهاوورث وغلوموف وكالنغي ولو وراجان. |
It had been attended by a broad range of participants, reflecting the recognition that the issue was of concern and relevance to all. | UN | وقد حضر المؤتمر مشاركون في تخصصات متعددة وهو ما يعكس الإقرار بأن المسألة تثير القلق وتتعلق بتعني الجميع. |
The Consultation had been attended by about 60 experts with a wide range of technical and geographic backgrounds. | UN | وحضر هذه المشاورة حوالي 60 خبيرا ينتمون إلى مناطق جغرافية ومجالات تقنية متنوعة. |
The workshops had been attended by a total of 35 Government officials, many of whom had never encountered the Convention in the course of their work. | UN | وحضر الورشتين ما مجموعه 35 من المسؤولين الحكوميين، لم يطلع قط في السابق كثير منهم على الاتفاقية أثناء عملهم. |
The Committee's concluding observations had also been circulated to all public bodies, and in June 1999 a forum on monitoring the implementation of the treaties had been held and had been attended by some 100 NGOs. | UN | كما تم تعميم الملاحظات الختامية للجنة على جميع الهيئات الحكومية. وفي حزيران/يونيه 1999، نُظِّم منتدى عن متابعة تنفيذ المعاهدات حضرته حوالي مائة منظمة غير حكومية. |
Mr. FAESSLER (Switzerland) reported that the Third Annual Conference of the States parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects had been attended by 45 States parties, 3 signatory States, 14 observer States and a number of non-governmental organizations. | UN | 38- السيد فيسلر (سويسرا): قال إن 45 دولة طرفاً، و3 دول موقعة، و14 دولة ذات مركز مراقب، وعدداً من المنظمات غير الحكومية قد حضرت المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
It had been attended by representatives of 67 Member State Governments, Palestine, five intergovernmental organizations, the International Committee of the Red Cross, the Inter-Parliamentary Union, 12 United Nations bodies and representatives of 29 civil society organizations. | UN | ولقد حضر هذا الاجتماع ممثلو 67 من حكومات الدول الأعضاء وفلسطين وخمس منظمات حكومية دولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد البرلماني الدولي و 12 هيئة من هيئات الأمم المتحدة و 25 منظمة من منظمات المجتمع المدني. |
He said that it had been attended by more than 180 participants from 52 member States, a figure 15 per cent higher than the record attendance of the eighteenth session. | UN | وقال إن تلك الدورة قد حضرها أكثر من 180 مشاركاً من 52 دولة عضواً، أي أعلى بنسبة 15 في المائة من العدد القياسي للمشتركين الذين حضروا الدورة الثامنة عشرة. |