"had been estimated" - Translation from English to Arabic

    • قد قدرت
        
    • كان مقدرا
        
    • كان تقديره
        
    • وقُدرت
        
    • وقد قُدر
        
    • وقد قُدّر
        
    • وقدِّر
        
    • قد قُدرت
        
    • كان من المقدر
        
    The Committee was informed upon enquiry that overall development costs for the project had been estimated by a consulting firm at approximately $2 million, requiring five additional Professional posts and three to four years for implementation. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن شركة استشارية قد قدرت مجموع تكاليف إنشاء المشروع بنحو ٢ مليون دولار، مما يقتضي خمس وظائف إضافية من الفئة الفنية وما بين ٣ و ٤ سنوات للتنفيذ.
    13. The Advisory Committee had been informed that the space requirements had been estimated on the basis of a total of 90 staff. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من الحيز قد قدرت لتتسع لما مجموعه 90 موظفا.
    Of this shortfall, $8.5 million resulted from the lower-than-budgeted project delivery while a further $1 million resulted from an overall income rate lower than had been estimated in the UNOPS business plan. UN وقد نتج 8.5 ملايين دولار من النقص عن تنفيذ المشاريع الذي كان أقل مما حدد في الميزانية في حين نتج نقص آخر بمليون دولار عن انخفاض معدل الإيرادات الإجمالي عما كان مقدرا في خطة أعمال المكتب.
    This was due to the fact that there were fewer actual flying hours than budgeted, resulting in reduced landing fees and ground handling and less fuel consumption than had been estimated (see A/57/674, para. 14). UN وكان ذلك راجعا إلى أن ساعات الطيران الفعلية كانت أقل مما أُدرج في الميزانية، مما أدى إلى خفض رسوم الهبوط والخدمة الأرضية واستهلاك الوقود عما كان مقدرا (انظر A/57/674، الفقرة 14).
    213. The Commission was informed that the net remuneration margin for 2004 had been estimated at 110.3 on the basis of the approved methodology and existing grade equivalencies between United Nations and United States officials in comparable positions. UN 213 - وقد أبلغت اللجنة بأن هامش الأجر الصافي كان تقديره 110.3 في عام 2004 على أساس المنهجية المعتمدة وعلى أساس تعادل الرتب الحالي بين موظفي الأمم المتحدة وموظفي الولايات المتحدة في الوظائف المماثلة.
    10. Travel requirements for the Civilian Police Commissioner had been estimated at $4,917 for debriefing at Headquarters. UN 10 - وقُدرت الاحتياجات اللازمة لسفر مفوض الشرطة المدنية لتقديم إحاطة في المقر بمبلغ 917 4 دولارا.
    Some months previously it had been estimated that conference-servicing costs for a meeting of a Main Committee were on the order of $4,800 per hour. UN وقد قُدر منذ بضعة أشــهر سبقت أن تكاليف خدمات المؤتــمرات لاجتماع لجنة رئيسية كانت في حدود ٠٠٨ ٤ دولار في الساعة.
    This compensation had been estimated in the absence of precise information on the real estate value to be compensated. UN وقد قُدّر هذا التعويض بدون توفر معلومات دقيقة بشأن قيمة العقار موضوع التعويض.
    It had been estimated that the overall external financing for the region needed to rise to $72 billion per year. UN وقدِّر أنه لا بد من زيادة إجمالي التمويل الخارجي للمنطقة إلى 72 بليون دولار سنويا.
    In 1998, it had barely more than $4 million to fund 124 projects in about 50 countries, whereas its need for funds in 1998 had been estimated at nearly $28 million. UN ولدى الصندوق اﻵن مبلغ لا يكاد يزيد عن ٤ مليون دولار لتمويل ٤٢١ مشروعا في حوالي ٠٥ دولة، في حين أن احتياجاته من اﻷموال في عام ٨٩٩١ قد قُدرت بما يقرب من ٢٨ مليون دولار.
    The Committee was informed that resource needs for 1998 had been estimated at $1.1 billion but income was now estimated at $850 million. UN وعلمت اللجنة بأنه كان من المقدر أن تبلغ الاحتياجات من الموارد 1.1 مليار دولار لعام 1998، وأن الإيرادات تقدر الآن بمبلغ 850 مليون دولار.
    While the cost of the average trip, including baggage allowance, had been estimated at $1,700, the actual cost of rotation and repatriation travel averaged $1,045 and $1,400, respectively. UN ورغم أن تكلفة متوسط السفرة، بما في ذلك بدل الحقائب، قد قدرت بمبلغ 700 1 دولار، فإن التكلفة الفعلية لسفر التناوب والعودة إلى الوطن بلغ متوسطها 045 1 دولار و 400 1 دولار على التوالي.
    2003. Domestic expenditures, which had been estimated at almost $11 billion in 2003, are estimated to have increased to $14.5 billion in 2004. UN ويقدر أن النفقات المحلية التي كانت قد قدرت بحوالي 11 بليون دولار في عام 2003 قد زادت لتبلغ 14.5 بليون دولار في عام 2004.
    33. Savings were due to the negotiation of a smaller and less expensive type of aircraft (AN-24) than was originally budgeted for (AN-32). Moreover, the monthly flying hours averaged 75, whereas the original requirements had been estimated at 80 flying hours per month. UN ٣٣ - نشأت الوفورات نتيجة للتفاوض بشأن نوع من الطائرات (AN-24) أصغر حجما وأقل تكلفة من الطائرة (AN-32) التي كانت قد أدرجت أصلا تقديرات تكاليفها في الميزانية، علاوة على ذلك، بلغ متوسط ساعات الطيران شهريا ٧٥ ساعة في حين كانت الاحتياجات اﻷصلية قد قدرت على أساس معدل ٨٠ ساعة طيران شهريا.
    Paragraph 3 of the statement of programme budget implications (A/C.5/52/36) stated that the requirement for the post for the biennium 1998-1999 had been estimated in the amount of $621,100, and that that amount had been included in the proposed programme budget. UN وتنص الفقرة ٣ من البيان المتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/52/36) على أن احتياجات المنصب لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قد قدرت بمبلغ ١٠٠ ٦٢١ دولار، وأن ذلك المبلغ متضمن في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    14. Actual number of flying hours were lower than budgeted, resulting in reduced landing fees, ground handling charges and lower fuel consumption than had been estimated. UN 14 - كان العدد الفعلي لساعات الطيران أقل مما ورد في الميزانية مما أدى إلى انخفاض رسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية واستهلاك الوقود عما كان مقدرا.
    56. Air traffic control services and equipment. Additional requirements of $6,500 were due to the higher number of aircraft than had been estimated. UN ٦٥- خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية - تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٥ ٦ دولار إلى أن عدد الطائرات كان أكبر مما كان مقدرا.
    218. The Commission noted that, on the basis of the approved methodology and the available information as at the beginning of May 2004, the net remuneration margin for 2004 had been estimated at 110.3. UN 218 - وأشارت اللجنة إلى أن هامش الأجر الصافي لعام 2004 كان تقديره 110.3 محسوبا على أساس المنهجية المعتمدة واستنادا إلى المعلومات المتاحة في أول أيار/مايو 2004.
    6. International staff costs for 2011/12 had been estimated on the basis of the base salary scales effective January 2011, taking into account mission-specific post adjustment multipliers. UN 6 - وقُدرت تكاليف الموظفين الدوليين لـ 2011/2012 على أساس جداول المرتبات الأساسية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2011، مع مراعاة مضاعفات تسوية مقر العمل لبعثات معينة.
    65. On this basis, as a preliminary estimate, the emerging long-term savings due to the introduction of the 110 per cent cap provision were estimated to be in the order of 0.21 per cent of pensionable remuneration; at the time the change in the cap was proposed, the actuarial savings had been estimated at 0.2 per cent of pensionable remuneration. UN 65 - وعلى هذا الأساس، وكتقدير أولي قُدرت الوفورات الناشئة على الأجل الطويل عن الأخذ بحكم الحد الأقصى البالغ 110 في المائة بأنها في حدود 0.21 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ وقُدرت الوفورات الإكتوارية وقت اقتراح تغيير في الحد الأقصى بـ 0.2 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    36. It had been estimated that for the period 2005-2020, $20 billion a year would be required to attain the MDG 7 target relating to slum-dwellers and to prevent the future formation of slums. UN 36 - وقد قُدر أنه سوف يلزم للفترة 2005-2020 مبلغ 20 بليون دولار سنوياً لتحقيق الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بسكان الأحياء العشوائية ومنع ظهور هذه الأحياء في المستقبل.
    The atmospheric burden of HCBD in the 1980s had been estimated to be 3.2 and 1.3 million kg/year for the northern and southern hemispheres, respectively (Class & Ballschmiter, 1987, as cited in ATSDR 1994). UN 28 - وقد قُدر عبء البيوتادايين السداسي الكلور في الجو خلال الثمانينات من القرن الماضي بنحو 3,2 و1,3 مليون كيلوغرام/سنة بالنسبة لنصف الكرة الأرضية الشمالي والجنوبي على الترتيب (Class & Ballschmiter, 1987) حسبما ذكرته وكالة المواد السامة وسجل الأمراض، 1994).
    The poverty rate for non-Jewish households in East Jerusalem had been estimated at 77 per cent. UN وقد قُدّر معدل الفقر بين الأسر المعيشية غير اليهودية في القدس الشرقية بـنسبة 77 في المائة.
    It had been estimated that, to solve the problems of refugees, over 180 million Euros would be required, for which Serbia still needed the assistance of the international community. UN وقدِّر المبلغ اللازم لحل مشكلات اللاجئين بما يربو على 180 مليون يورو، وهو مبلغ لا يمكن لصربيا أن توفره دون مساعدة من المجتمع الدولي.
    The increase in the estimate is attributable to the fact that, pending the awarding of a new contract, provision in the original budget had been estimated at a cost of $750,000 per month for the 5.4-month period from 19 January to 30 June 1998. UN وتُعزى الزيــادة في التقديــرات إلــى أن المخصصات في الميزانية اﻷصلية قد قُدرت بتكاليف تبلغ شهريا ٠٠٠ ٧٥٠ دولار للفترة البالغة ٥,٤ شهرا والممتدة من ١٩ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وذلك في انتظار منح عقد جديد.
    8. While it had been estimated that 284 United Nations Volunteers would be required for this enlargement of the mandate, no additional United Nations Volunteers are needed owing to the reduced level of operations throughout the mission area. UN ٨ - في حين كان من المقدر أنه سيلزم ٢٨٤ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة لتوسيع الولاية هذا لم تعد هناك حاجة الى متطوعين إضافيين نظرا الى انخفاض مستوى العمليات في جميع أنحاء منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more