However, no evidence could be provided to indicate that copies of all such contracts had been forwarded for review to that office. | UN | غير أنه تعذر تقديم إثبات بأن نسخا من جميع تلك العقود قد أحيلت إلى ذلك المكتب من أجل استعراضها. |
The exchange had been forwarded to the Committee. | UN | وقال إن الرسائل المتبادلة قد أحيلت إلى اللجنة. |
As of 1 March 1996, no information on the fate of Mr. Tshishimbi had been forwarded to the Committee. | UN | وحتى ١ آذار/ مارس ١٩٩٦، لم تكن قد أحيلت إلى اللجنة أية معلومات عن مصير السيد تشيشيمبي. |
The Permanent Mission informed the Special Rapporteur that the letter had been forwarded to the appropriate authorities in Nairobi for a comprehensive response to the concerns expressed. | UN | وأبلغت البعثة الدائمة المقرر الخاص أن رسالته قد أرسلت إلى السلطات المعنية في نيروبي كيما تقدم رداً شاملاً على الهواجس المعرب عنها فيها. |
In response to the question concerning how the resources were allocated within the sub-programmes of the proposed programme, she stated that the allocations had been worked out in collaboration with all the governments concerned and that a first draft of the proposed programme had been forwarded to all of those governments and had received their concurrence. | UN | وردا على السؤال المتعلق بكيفية توزيع الموارد داخل البرامج الفرعية من البرنامج المقترح، ذكرت أنه تم التوصل إلى الاعتمادات بالتعاون مع جميع الحكومات المعنية وأنه تمت إحالة مشروع أول من البرنامج المقترح إلى جميع تلك الحكومات وحظي بموافقتها. |
In the first communication, dated 7 February 2006, the Government reported that the case had been forwarded to the concerned Bangladeshi authorities. | UN | ففي الرسالة الأولى، المؤرخة 7 شباط/فبراير 2006، أفادت الحكومة أن القضية قد أحيلت على السلطات المختصة في بنغلاديش. |
The Government stated that it had implemented most of the recommendations of the report and that some recommendations had been forwarded to the competent authorities for further investigation. | UN | وقد ذكرت الحكومة أنها نفذت معظم التوصيات الواردة في التقرير وأن البعض من التوصيات قد أحيلت إلى السلطات المختصة لزيادة التحقيق فيها. |
The issue raised by the Syrian Government had been forwarded to the Office of Legal Affairs, but it required coordination with the Department of Peace-keeping Operations. | UN | وأضاف أن المسألة التي أثارتها الحكومة السورية قد أحيلت الى إدارة الشؤون القانونية، ولكنها تستدعي تنسيقا مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
2.3 In a letter dated 3 July 1998 the municipality informed the petitioner that the case would not be reopened and that his complaint had been forwarded to the Social Appeals Board (Det Sociale Ankenaevn). | UN | 2-3 وفي رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 1998، أبلغت البلدية صاحب الالتماس بأنه لن يعاد فتح حالته وأن شكواه قد أحيلت إلى مجلس الطعون الاجتماعية. |
The Boundary Commission's Registry recently informed Eritrea that a copy of Prime Minister Meles Zenawi's new " Peace Proposal " had been forwarded to it by Ethiopia. | UN | أَبلَغ قلم لجنة الحدود إريتريا مؤخرا بأن نسخة من " مقترح السلام " الجديد لرئيس الوزراء ميليس زيناوي قد أحيلت إليها من جانب إثيوبيا. |
On 15 March 2011, the family received a response from the Supreme Court informing them that their complaint to the President's Office had been forwarded to the Supreme Court and that the Court had dismissed their request. | UN | وتلقت الأسرة في 15 آذار/مارس 2011 رداً من المحكمة العليا تخطرها فيه بأن شكواها المقدمة إلى مكتب الرئيس قد أحيلت إلى المحكمة العليا وبأن المحكمة رفضت طلبها. |
36. The Department of Peacekeeping Operations agreed with this recommendation and indicated that detailed draft standard operating procedures on the management/administration of trust funds in peacekeeping operations had been forwarded to the relevant peacekeeping missions for comment. | UN | 36 - وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على هذه التوصية وأشارت إلى أن مسودة مفصلة لقواعد عمل موحدة متصلة بتسيير/إدارة الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام قد أحيلت إلى بعثات حفظ السلام المعنية لإبداء تعليقاتها. |
Second, the Chair noted that the technical questions raised by the observer relating to the notification by the European Community on alachlor had been forwarded to the European Commission which had provided its response; that response had also been reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7. | UN | 145- ثانياً، أشارت الرئيسة إلى أن المسائل التقنية التي أثارها المراقب والتي تتعلق بالإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن الألكلور قد أحيلت إلى المفوضية الأوروبية التي قدمت ردها؛ وقد استنسخ هذا الرد أيضاً في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7. |
Second, the Chair noted that the technical questions raised by the observer relating to the notification by the European Community on alachlor had been forwarded to the European Commission which had provided its response; that response had also been reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7. | UN | 145- ثانياً، أشارت الرئيسة إلى أن المسائل التقنية التي أثارها المراقب والتي تتعلق بالإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن الألكلور قد أحيلت إلى المفوضية الأوروبية التي قدمت ردها؛ وقد استنسخ هذا الرد أيضاً في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7. |
Second, the Chair noted that the technical questions raised by the observer relating to the notification by the European Community on alachlor had been forwarded to the European Commission which had provided its response; that response had also been reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7. | UN | 145- ثانياً، أشارت الرئيسة إلى أن المسائل التقنية التي أثارها المراقب والتي تتعلق بالإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن الألكلور قد أحيلت إلى المفوضية الأوروبية التي قدمت ردها؛ وقد استنسخ هذا الرد أيضاً في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7. |
54. Regarding planned supply chain activities for 2010, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the procurement case for a long-term freight-forwarding contract had been forwarded to the Procurement Division on 8 March 2010. | UN | 54 - وفيما يتعلق بأنشطة سلسلة الإمدادات المقررة لعام 2010، أُبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأن حالة الشراء الخاصة بعقد طويل الأمد لشحن البضائع قد أحيلت إلى شعبة المشتريات في 8 آذار/مارس 2010. |
24. Ms. Ayorinde (Nigeria) said that some of the recommendations received in the context of the universal periodic review of Nigeria had been forwarded to the National Assembly for appropriate legislation. | UN | 24 - السيدة أيوريندي (نيجيريا): قالت إن بعض التوصيات التي وردت في سياق الاستعراض الدولي الشامل لنيجيريا قد أحيلت إلى الجمعية الوطنية لإصدار التشريع المناسب. |
In connection with additional paragraph 2 for article 90 quater, he pointed out that article 90 quater itself had been forwarded to the Committee of the Whole in the Group’s previous report and was to be found in document A/CONF.183/C.1/WGIC/L.15/Corr.1. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٢ الاضافية من المادة ٠٩ رابعا ، أشار الى أن المادة ٠٩ رابعا نفسها كانت قد أحيلت الى اللجنة الجامعة في التقرير السابق للفريق العامل الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/WGIC/L.15/Corr.1 . |
Proposals had been forwarded as early as mid-1998 to all UNIDO country offices and duly transmitted to relevant host country authorities. | UN | وكانت قد أرسلت الى جميع مكاتب اليونيدو الميدانية في وقت مبكر ، يعود الى أواسط عام ٨٩٩١ ، اقتراحات بهذا الشأن نقلت حسب اﻷصول الى السلطات المختصة في البلدان المضيفة . |
20. Referring to the project of the Department of Public Information to update its permanent exhibit on the question of Palestine and the United Nations, he said that a copy of the updated text and revised design had been forwarded to the Committee secretariat for review. | UN | 20 - وقال، وهو يشير إلى مشروع إدارة شؤون الإعلام لاستكمال المعرض الدائم حول قضية فلسطين والأمم المتحدة، إن نسخة من النص المستكمل والتصميم المنقح قد أرسلت إلى أمانة اللجنة لاستعراضها. |
The UNHCR paper on the subject (A/52/533, annex) had been forwarded to the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors and ACABQ, which had welcomed the measures proposed therein. | UN | وقد تمت إحالة الوثيقة التي أعدتها المفوضية عن هذا الموضوع )انظر مرفق الوثيقة 335/15/A( إلى مكتب المراقبة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات، واللجنة الاستشارية، الذين رحبوا بالتدابير المقترحة. |