What really mattered was learning why some countries had been more successful than others in seizing the opportunities and benefits of globalization. | UN | وما يهم حقا هو معرفة السبب في أن بعض البلدان كانت أكثر نجاحا من غيرها في اغتنام فرص العولمة واجتناء فوائدها. |
However, experience in the power and energy sectors had been more successful, including in Africa, South-East Asia, and Latin America. | UN | غير أنَّ التجربة في قطاعي الكهرباء والطاقة كانت أكثر نجاحا في مناطق من بينها أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية. |
He illustrated that countries with higher levels of urbanization had been more successful in lowering poverty. | UN | وأوضح أن البلدان ذات المستويات الأعلى من التحضر كانت أكثر نجاحا في خفض الفقر. |
Mrs. CHANET also welcomed the fact that the dialogue with the representatives of the Moroccan authorities had been more satisfactory than in the past. | UN | ٩٣- السيدة شانيه: قالت إنها مغتبطة هي أيضاً بأن الحوار الذي جرى مع السلطات المغربية كان أكثر إرضاء مما كان في الماضي. |
The Regional Director replied that the Haiti office had been more successful in obtaining funds for education but was negotiating for funds for the expanded programme on immunization. | UN | وردت المديرة اﻹقليمية بأن مكتب هايتي كان أكثر نجاحا في جمع اﻷموال من أجل التعليم، ولكنه لا يضطلع بالتفاوض بشأن جمع أموال لبرنامج التحصين الموسع. |
Fifthly, we would have preferred it if the frequency and duration of the Council's meetings had been more clearly specified and better elaborated on in the resolution. | UN | خامسا، كنا نفضل لو أن تواتر ومدة اجتماعات المجلس كانا أكثر تحديدا وأفضل تفصيلا في القرار. |
Would have been better if you had been more specific about your business here. | Open Subtitles | كان أفضل لو كنت أكثر تحديدًا .بشأن عملك هُنا |
That speech had been quoted more by journalists than any of his subsequent addresses, which had been more analytical and organized. | UN | وأضاف أنَّ الصحافة استشهدت بتلك الكلمة أكثر من الكلمات التي ألقاها فيما بعد، والتي كانت أكثر تحليلا وتنظيما. |
The informal consultations had been more than adequate and the explanation by the Secretariat extremely clear. | UN | وقال إن المشاورات غير الرسمية كانت أكثر من كافية وأن التوضيح الذي قدمته اﻷمانة العامة في غاية الوضوح. |
I just wish the reading had been more of a success. | Open Subtitles | أود فقط أن كانت القراءة كانت أكثر من ناجحة. |
28. The results of the restructuring of UNITAR had been more than encouraging. | UN | ٢٨ - وأردفت قائلة إن نتائج إعادة تشكيل المعهد كانت أكثر من مشجعة ومجال ونوعية ١٢٥ نشاطا مختلفا للتدريب. |
Some said that HFC phase-down was being driven by political considerations and another that alternatives had been more readily available when the parties decided to phase out CFCs. | UN | وأشار البعض إلى أن الخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية تُحركه اعتبارات سياسية وقال آخر إن البدائل كانت أكثر توافراً عندما قررت الأطراف التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Overall, countries that had embraced openness had been more successful in sustaining growth and moving up the development ladder than those that had not. | UN | وبوجه عام، فإن البلدان التي اعتمدت الانفتاح كانت أكثر نجاحاً في دعم النمو والارتقاء بمستوى التنمية من تلك التي لم تعتمده. |
In Eastern Europe and the former Soviet Union, the public was opposed to returning Jewish assets because of greed, but the leadership’s reaction had been more restrained. | UN | وفي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا، تعارض الجماهير إعادة اﻷموال اليهودية بدافع الشراهة، ولكن ردة فعل القيادات كانت أكثر تحفظا. |
The process of economic reform had been more problematic, however. | UN | ١٦ - واستدرك قائلا إن عملية اﻹصلاح الاقتصادي كانت أكثر صعوبة. |
He noted that in Mozambique, funding through trust fund arrangements had been more effective. | UN | ولاحظ أن التمويل عن طريق ترتيبات الصناديق الاستئمانية كان أكثر فعالية في موزامبيق. |
Yeah, I wish your travel arrangements had been more befitting your rank, but I don't have time to give a shit. | Open Subtitles | نعم، أتمنى ترتيبات السفر كان أكثر ملاءمة لرتبتك، ولكن ليس لدي الوقت لإعطاء القرف. |
Regional financial cooperation had been more effective than international cooperation. | UN | 20 - وأضاف أن التعاون المالي والإقليمي كان أكثر فاعلية من التعاون الدولي. |
Although all of these institutes excelled in scientific research, some had been more successful than others in transferring the R & D results to industrial activity. | UN | ورغم أن كل هذه المعاهد تفوقت في البحث العلمي، إلى أن بعضها كان أكثر نجاحا من غيرها في نقل نتائج البحث والتطوير إلى النشاط الصناعي. |
One major conclusion was that the management of UNPF would have been more effective and could have saved significant resources if the management structure had been more appropriate. | UN | وثمة استنتاج رئيسي مفاده أن إدارة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة كانت ستصبح أكثر فعالية وستتمكن من توفير موارد كثيرة لو أن هيكل إدارتها كان أكثر ملاءمة. |
The coordination and operational activities segments had been more effective in promoting dialogue. | UN | ١٧ - والجزءان المتعلقان بالتنسيق واﻷنشطة التنفيذية كانا أكثر فعالية في تشجيع الحوار. |
If only I had been more curious about the common mind. | Open Subtitles | ليتني كنت أكثر فضولاً حيال العقل الطبيعيّ |