"had been received from" - Translation from English to Arabic

    • قد وردت من
        
    • قد ورد من
        
    • ولم يرد من
        
    • ووردت من
        
    • قد وصل من
        
    • تم تلقيها من
        
    • لم ترد من
        
    • وصلت من
        
    • لم يرد من
        
    As at 31 March 2009, contributions of approximately $21.4 million had been received from eight Member States and the European Commission. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، كانت مساهمات تقارب 21.4 مليون دولار قد وردت من 8 دول أعضاء ومن المفوضية الأوروبية.
    As at 30 August 1996, notifications of acceptance had been received from 17 States parties to the Convention. UN وحتى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، كانت اﻹخطارات بالقبول قد وردت من ١٧ من الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    At the time of writing of the present report, 11 replies had been received from Member States. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان 11 رداً قد ورد من الدول الأعضاء.
    By the time the present report was finalized, no reply had been received from the Government. UN ولم يرد من الحكومة أي رد حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    New information had been received from the Holy See indicating a significant increase in its participation in United Nations activities. UN ووردت من الكرسي الرسولي معلومة جديدة تفيد حصول زيادة هامة في مشاركته في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    98. At the time the present report was finalized, no reply had been received from the Government. UN ٨٩- ولم يكن أي رد قد وصل من الحكومة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    The feedback that had been received from both participants and observers had been extremely positive. UN وذكرت أن التعليقات التي تم تلقيها من المشاركين ومن المراقبين كانت إيجابية للغاية.
    52. No written replies to the above question had been received from States by the date of the present report. UN 52 - ولغاية تاريخ إعداد هذا التقرير، لم ترد من الدول أي ردود خطية على السؤال المذكور أعلاه.
    As at 5 September 1995, notifications of acceptance had been received from 17 States parties to the Convention. UN وحتى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كانت الاشعارات بالقبول قد وردت من ١٧ من الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    As of the same date, contributions of $40.3 million to the regular budget had been received from a number of Member States, excluding the major contributor. UN وحتى التاريخ نفسه، كانت قد وردت من عدد من الدول اﻷعضاء، لا يضم المساهم الرئيسي، مساهمات بقيمة ٤٠,٣ مليون دولار في الميزانية العادية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that some $80,267 had been received from the Government of Norway and $30,000 from the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نحو 267 80 دولارا قد وردت من حكومة النرويج، و 000 30 دولار من مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, asked whether accounting frameworks had been received from all parties, enabling the reports of the Panel to be based on complete information. UN 16 - وتساءل ممثل، كان يتكلّم باسم مجموعة من البلدان، عمّا إذا كانت أُطُر المحاسبة قد وردت من جميع الأطراف، بحيث يمكن لتقارير الفريق أن تستند إلى معلومات مكتملة.
    4. At the 169th meeting of the Council, on 20 July 2011, the Secretary-General informed the Council that, as of 19 July 2011, credentials had been received from 36 members of the Council. UN 4 - أبلغ الأمين العام المجلس، في الجلسة 169، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2011، بأنه إلى غاية 19 تموز/يوليه 2011، كانت وثائق التفويض قد وردت من 36 عضوا في المجلس.
    At the same meeting, the secretariat informed the SBI that applications for provisional accreditation to the sessions of subsidiary bodies had been received from one intergovernmental organization and 11 non-governmental organizations. UN وفي الجلسة ذاتها أبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن طلبات للاعتماد المؤقت في دورات الهيئتين الفرعيتين قد وردت من منظمة حكومية دولية واحدة و11 منظمة غير حكومية.
    However, it reported that technical cooperation had been received from Canada, France, Germany, the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and from the United Nations, the European Union and the Council of Europe. UN بيد أنه ذكر أن التعاون التقني قد ورد من ألمانيا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية، ومن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    20. By the end of February 2000, $381 million had been received from Member States. UN 20 - وكان قد ورد من الدول الأعضاء في نهاية شباط/فبراير 2000 مبلغ 381 مليون دولار.
    At the 5th plenary meeting, the Executive Secretary confirmed that an offer to host the fifth session of the Conference of the Parties had been received from the Government of Jordan. UN وفي الجلسة العامة الخامسة، أكد اﻷمين التنفيذي أن هناك عرضاً لاستضافة الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف قد ورد من حكومة اﻷردن.
    At the time the present report was finalized, no reply had been received from the Government. UN ولم يرد من الحكومة أي رد حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    At the time the present report was finalized, no reply had been received from the Government. UN ولم يرد من الحكومة أي رد حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    As at 31 October 1993, voluntary contributions totalling some $9.8 million had been received from Governments. UN ووردت من الحكومات حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ تبرعات بلغ مجموعها نحو ٩,٨ ملايين دولار.
    107. At the time the present report was finalized, no reply had been received from the Government. UN ٧٠١- ولم يكن أي رد قد وصل من الحكومة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    It was planned that additional requests for seminars and briefing missions on UNCITRAL texts that had been received from various African, Latin American and Caribbean countries and also from countries in Eastern Europe and Central Asia would be met in 1994 to the extent possible under existing material constraints. UN ويجري التخطيط للاستجابة بقدر اﻹمكان في عام ١٩٩٤ للطلبات اﻹضافية على الحلقات الدراسية وبعثات التوعية بشأن نصوص اﻷونسترال التي تم تلقيها من مختلف بلدان افريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك من بلدان في أوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى، وذلك في إطار القيود المادية القائمة.
    By the time of the current meeting no reports on the establishment of licensing systems had been received from Equatorial Guinea or Tonga. UN 145- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع لم ترد من غينيا الاستوائية أو تونغا أي تقارير بشأن إنشاء نُظم للتراخيص.
    As of 1 October 2012, seven replies had been received from the Governments of Bahrain, Egypt, Lebanon, Qatar, Saudi Arabia, Turkey and Turkmenistan. UN وحتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كانت سبعة ردود قد وصلت من حكومات البحرين وتركمانستان وتركيا وقطر ومصر والمملكة العربية السعودية ولبنان.
    The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of the present report, no reply had been received from the Government of Japan on the concerns raised. UN 83- ويأسف المقرر الخاص بسبب أنه لم يرد من حكومة اليابان، وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير، أي رد بشأن أوجه القلق المثارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more