| With the revision, preventive methods had been strengthened and a prescriptive clause added stating that a company must prevent sexual harassment. | UN | لكن مع التنقيح، تم تعزيز الأساليب الوقائية وإضافة بند تقادمي يذكر أنه يجب على الشركة منع التحرش الجنسي. |
| The legal framework for integration programmes had been strengthened, especially with regard to housing issues. | UN | وقد تم تعزيز الإطار القانوني لبرامج الاندماج، وخاصة فيما يتعلق بمسائل الإسكان. |
| Thus 17 measures had been enacted on behalf of women, and institutional capacity in that regard had been strengthened. | UN | وهكذا، اتُخذ 17 تدبيراً لصالح المرأة وتم تعزيز القدرات المؤسسية. |
| Bilateral, regional and subregional cooperation had been strengthened in the area of intelligence and exchange. | UN | كما جرى تعزيز التعاون على المستويات الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي في مجال الاستخبارات وتبادل المعلومات. |
| In that regard, it was noted that synergies with the Rio conventions had been strengthened through the work of the Joint Liaison Group. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أن أشكال التآزر مع اتفاقيات ريو قد تعززت من خلال عمل فريق الاتصال المشترك. |
| Bilateral cooperation had been strengthened and diversified, and trade with Australia and New Zealand had been promoted. | UN | وجرى تعزيز التعاون الثنائي وتنويع قاعدته وزيادة التبادل التجاري مع استراليا ونيوزيلندا. |
| 200. The Advisory Committee recalls that the overall staffing level of the Mission had been strengthened significantly in recent years. | UN | 200 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مستوى الملاك الوظيفي للبعثة قد تعزز كثيراً خلال السنوات الأخيرة. |
| In Singapore, legislation had been strengthened to deter drug offenders and enforcement had been tightened. | UN | وفي سنغافورة، تم تعزيز التشريعات لردع من يرتكب جريمة تعاطي المخدرات كما تم التشديد على إنفاذ القوانين. |
| Training and coordination for social workers, police officers and related professionals had been strengthened. | UN | كما تم تعزيز وتنسيق العاملين في الخدمة الاجتماعية وأفراد الشرطة، وأصحاب المهن ذات الصلة. |
| In recent years the legal regime governing relations between the State and those communities had been strengthened. | UN | ففي السنوات الأخيرة تم تعزيز النظام القانوني الذي يحكم العلاقات بين الدولة وتلك المجتمعات. |
| Child welfare programmes had been strengthened, and relevant data were being systematically collected. | UN | وتم تعزيز البرامج الموضوعة لصالح الطفل وتجميع البيانات بطريقة منتظمة. |
| Children's access to basic education had been strengthened significantly and a net primary enrolment rate of 91.3 per cent had been achieved in 2006. | UN | وتم تعزيز وصول الأطفال إلى التعليم الأساسي بصورة واضحة وكما تحقَّق معدَّل صافٍ للالتحاق بالمدارس الأوّلية بنسبة 91.3 في المائة في عام 2006. |
| He reported that the Bureau for Resources and Strategic Partnerships had been strengthened and the Enterprise Resource Planning (ERP) system introduced to address those challenges. | UN | وذكر أنه جرى تعزيز مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية وجرى إدخال نظام تخطيط موارد المؤسسات لمعالجة تلك التحديات. |
| On the supply side, law enforcement and criminal justice mechanisms against drug manufacturers and traffickers had been strengthened. | UN | وفيما يختص بجانب العرض، جرى تعزيز آليات إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية المستخدمة ضد صانعي المخدرات والمتاجرين بها. |
| It noted that protection of vulnerable groups, especially women and children, had been strengthened. | UN | ولاحظت أن حماية الفئات المستضعفة، لا سيما النساء والأطفال، قد تعززت. |
| The global financial safety net had been strengthened, including through new IMF facilities. | UN | وجرى تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية بسبل منها استحداث تسهيلات جديدة يقدمها صندوق النقد الدولي. |
| Its potential humanitarian impact had been strengthened as a result of the hard work of several delegations that had maintained a strong and principled position in that regard. | UN | وقال إن الأثر الإنساني المحتمل قد تعزز نتيجة للعمل المُضني الذي قام به عدد من الوفود التي اتخذت موقفاً قوياً وقائماً على مبادئ في هذا الصدد. |
| Legislation had been strengthened to combat violence against women and women were prioritized in poverty alleviation initiatives. | UN | وقد تعزز التشريع لمكافحة العنف ضد المرأة واحتلت المرأة الأولوية في مبادرات تخفيف حدة الفقر. |
| The CCW had been strengthened by the spirit of compromise and accommodation shown by all concerned. | UN | وقد تعززت الاتفاقية بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من روح من التوافق والتكيف. |
| Awareness-raising programmes had been strengthened to ensure appropriate prevention. | UN | وقد عُززت برامج التوعية لضمان توفير الوقاية المناسبة. |
| In that context, gender equality and mainstreaming mechanisms had been strengthened. | UN | وفي هذا الصدد، جرى تدعيم آليات المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
| A national dialogue commission tasked with comprehensive reforms in the field of justice had been established, and some human rights institutions had been strengthened. | UN | وأنشئت لجنة للحوار الوطني مكلفة بإصلاحات شاملة في مجال العدالة، وعُززت بعض مؤسسات حقوق الإنسان. |
| Furthermore, with the new constitutional right of an individual to appeal to the Constitutional Court, its oversight function had been strengthened. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تعززت مهمة الإشراف المنوطة بالمحكمة الدستورية بفضل حق الأفراد الدستوري الجديد في تقديم الطعون إليها. |
| (b) The one-year closure of the occupied territories had been strengthened; permits previously issued have been revoked; | UN | )ب( إغلاق اﻷراضي المحتلة لمدة سنة تم تعزيزه وألغيت التصاريح التي كانت صادرة في السابق؛ |
| Existing legislation, for example on rape, sex selection and the practice of sati, had been strengthened or was in the process of being strengthened. | UN | وذكرت أن التشريعات القائمة المتعلقة بالاغتصاب واختيار الجنس وممارسة الساتي تم تعزيزها أو يجري تعزيزها. |
| UNIDO cooperation had been most effective with regard to capacity-building, in such areas as the National Cleaner Production Centre, the Automotive Industry Development Centre and the Durban Energy Office, which had been strengthened. | UN | وكان تعاون اليونيدو فعّالاً إلى أقصى درجة فيما يخص بناء القدرات في مجالات من قبيل المركز الوطني للإنتاج الأنظف ومركز تطوير صناعة السيارات ومكتب ديربان للطاقة، حيث جرى تعزيزها. |