"had been useful" - Translation from English to Arabic

    • كانت مفيدة
        
    • كان مفيداً
        
    • كان مفيدا
        
    • كان مجديا
        
    The quarterly briefings provided by the Peacebuilding Support Office on the operations of the Peacebuilding Fund had been useful. UN وأضاف أن الإحاطات الفصلية التي يقدمها مكتب دعم بناء السلام عن عمليات صندوق بناء السلام كانت مفيدة.
    We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    The peer review of Benin had been useful in modernizing national competition law. UN وقال إن استعراض النظراء الخاص ببنن كان مفيداً في تحديث قانون المنافسة الوطني.
    Nevertheless, it considered that the review had been useful in the sense that extensive discussions were held on all areas of its work and functioning. UN غير أنها اعتبرت أن الاستعراض كان مفيداً من جهة المناقشات المستفيضة التي أجريت بشأن جميع جوانب عمل المجلس وأدائه.
    In her concluding remarks, the Executive Director said that the Board meeting had been useful and informative. UN ٣٢٩ - قالت المديرة التنفيذية، في ملاحظاتها الختامية، إن اجتماع المجلس كان مفيدا حافلا بالمعلومات.
    Space science information had been useful in the study of the characteristic movements of the plates throughout the region, in general, and of manifestations such as volcanism in the central Andean area in Peru, in particular. UN ولوحظ أن المعلومات المستمدة في مجال علم الفضاء كانت مفيدة في دراسة الحركات المتميزة للصفائح في كامل المنطقة عموما وظواهر مثل النشاط البركاني في منطقة الأنديز الوسطى في بيرو على وجه الخصوص.
    He expressed that these consultations had been useful and had contributed to setting a positive environment. UN وقال إن هذه المشاورات كانت مفيدة وأنها أسهمت في تهيئة بيئة إيجابية.
    The prevailing tone of the discussion prompted the British authorities at the conclusion of the mission to say that it had been useful. UN وهذا الحوار هو الذي حدا بالسلطات البريطانية الى القول بأن البعثة كانت مفيدة.
    Its training activities at Geneva were commendable and had been useful to Member States. UN وتستحق جهوده التدريبية المنفذة في جنيف الثناء فقد كانت مفيدة للدول اﻷعضاء.
    The Seminar had been useful and instructive, and it was to be hoped that similar meetings would be organized in future. UN وأعلن أن الحلقة الدراسية كانت مفيدة وغنية بالمعلومات، وأعرب عن أمله في تنظيم اجتماعات مماثلة في المستقبل.
    It was also considered that the informal discussions of the Committee on the reports had been useful. UN ورئي أيضا أن المناقشات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة بشأن التقارير كانت مفيدة.
    Nonetheless, the Commission's discussions had been useful and should result in an appeal to strengthen energy efficiency, renewable energy, adaptation and mitigation, with an intersectoral approach based on best practices. UN ومع ذلك، فإن مناقشات اللجنة كانت مفيدة وينبغي أن تسفر عن نداء لتعزيز كفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة، والتكيف مع ظروف الطاقة وتخفيف آثارها، مع نهج مشترك بين القطاعات يقوم على أفضل الممارسات.
    With regard to the appointment of Coordinators for specific issues by the Conference, during our consultations the prevailing view was that the current method of working with coordinators had been useful and appropriate, and therefore it should be continued and further elaborated. UN وفيما يخص تعيين المؤتمر منسقين لقضايا بعينها، كان الرأي السائد أثناء مشاوراتنا أن طريقة العمل الحالية مع المنسقين كانت مفيدة ومناسبة، وينبغي بالتالي الاستمرار فيها وتطويرها.
    The exchange on the issue of freedom of expression had been useful, but the Committee could not understand how Hong Kong journalists might be considered a threat to the security of Macao, China. UN وقال إن تبادل الآراء بشأن مسألة حرية التعبير كان مفيداً. غير أن اللجنة لا يمكنها أن تفهم كيف يمكن اعتبار صحفيي هونغ كونغ تهديداً لأمن ماكاو، الصين.
    One Party mentioned that a workshop on synergy had been useful in promoting the integrated implementation of relevant policy measures and multi-beneficiary field projects. UN وأشار أحد الأطراف إلى ان تنظيم حلقة عمل عن التآزر كان مفيداً لتعزيز التنفيذ المتكامل لتدابير السياسة ذات الصلة والمشاريع الميدانية ذات الفوائد المتعددة.
    Members of the Security Council welcomed the fact that Mr. Al-Shara'had presided at the private meeting, and they affirmed that the presentation he had given of Syria's position with respect to all aspects of the situation in the Middle East had been useful. UN وقد رحب أعضاء مجلس الأمن بترؤس السيد الشرع لهذه الجلسة الخاصة وأكدوا أن العرض الذي قدمه والذي تضمن موقف سورية إزاء مختلف نواحي الحالة في الشرق الأوسط كان مفيداً.
    336. Commenting on the joint segment of the field visit, several participants said that it had been useful and raised a number of questions about the terms of reference for future field visits, including strengthening the joint segments, possible joint follow-up measures and greater involvement of the Board in selecting the countries to be visited. UN 336 - وعلق عدد من المشتركين على الجزء المشترك من الزيارة الميدانية فقالوا إنه كان مفيداً وأثاروا عدداً من الأسئلة حول الإطار المرجعي لما يتم مستقبلاً من زيارات ميدانية، بما في ذلك تعزيز الأجزاء المشتركة، وإمكانية اتخاذ تدابير مشتركة للمتابعة، وزيادة إشراك المجلس في اختيار البلدان التي تتم زيارتها.
    32. Zambia observed that the first Decade had been useful in raising awareness of the challenge of poverty eradication at the global level. UN 32 - ولاحظت زامبيا أن العقد الأول كان مفيدا في إذكاء الوعي بالتحدي الذي يطرحه القضاء على الفقر على المستوى العالمي.
    The presentations noted that the Fund had been useful in bridging critical funding gaps; had contributed to improved coordination; was fast, flexible and predictable; and had helped to leverage more funding. UN وأشير في العروض إلى أن الصندوق كان مفيدا في سد فجوات التمويل الشديدة الخطورة؛ وأنه قد ساهم في تحسين التنسيق؛ وأنه سريع ومرن ويمكن التنبؤ به؛ وأنه قد ساعد على حشد مزيد من التمويل.
    5. The high-level discussion on global economic conditions had been useful. UN ٥ - واستطرد يقول إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الحالة الاقتصادية في العالم كان مفيدا.
    Despite the lack of such consensus, the work accomplished had been useful. UN وعلى الرغم من الافتقار إلى مثل هذا التوافق في الآراء، فإن العمل المضطلع به كان مجديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more