"had ceased to exist" - Translation from English to Arabic

    • لم يعد لها وجود
        
    • لم تعد قائمة
        
    • لم تعد موجودة
        
    • لم يعد هناك وجود
        
    • زالت من الوجود
        
    The Minister of Communications and government spokesperson, Lambert Mende, stated on 12 November that the signing of an agreement was no longer relevant, as the M23 had ceased to exist. UN وأعلن لامبرت ميندي، وزير الاتصالات والناطق باسم الحكومة، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر أن توقيع اتفاق لم يعد أمرا مجديا لأن حركة 23 مارس لم يعد لها وجود.
    The staffing review resulted in the abolishment of a number of staff positions, associated with tasks that had ceased to exist as a result of the revised mandate. UN وأدى استعراض ملاك الموظفين إلى إلغاء عدد من وظائف المساعدة المؤقتة المرتبطة بالمهام التي لم يعد لها وجود نتيجة تنقيح الولاية.
    As for MONUA, the Government considered that conditions for maintaining a MONUA presence had ceased to exist. UN أما بخصوص بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فإن الحكومة اعتبرت أن ظروف اﻹبقاء على وجود البعثة لم تعد قائمة.
    47. At its 31st meeting, on 27 May, the Committee took note of the nongovernmental organizations that had ceased to exist and those that had withdrawn their applications. UN 47 - أحاطت اللجنة علما في جلستها 31، المعقودة في 27 أيار/مايو، بالمنظمات غير الحكومية التي لم تعد قائمة وتلك التي سحبت طلباتها.
    Article 3 of the Regulation acknowledged that all the offices of the Council of Ministers had ceased to exist. UN وأقرت المادة 3 بأن كل مكاتب مجلس الوزراء لم تعد موجودة.
    The impact of this law was that many human rights organizations had abandoned their work or had ceased to exist. UN وقد كان من أثر هذا القانون أن العديد من منظمات حقوق الإنسان تخلت عن القيام بما كانت تقوم به أو لم تعد موجودة.
    The Board also took note that the intergovernmental organization International Textiles and Clothing Bureau had ceased to exist. UN وأحاط المجلس علماً بأن المنظمة الحكومية الدولية المسماة " المكتب الدولي للمنسوجات والملابس " لم يعد لها وجود.
    With this finding, the Court of Cassation established a close link between customs controls and the existence of the offence, and the offence had ceased to exist because the articles of the Customs Code relating to the offence no longer applied. UN وبهذا القول، ربطت محكمة النقض بطريقة وثيقة بين الرقابة ووقوع الانتهاكات في حين أن هذه الانتهاكات لم يعد لها وجود بعد زوال المواد القانونية المنصوص عليها في قانون الجمارك والمتعلقة بها.
    The Board also took note that the intergovernmental organization International Textiles and Clothing Bureau had ceased to exist. UN وأحاط المجلس علماً بأن المنظمة الحكومية الدولية المسماة " المكتب الدولي للمنسوجات والملابس " لم يعد لها وجود.
    8. In the course of the review, the Committee also addressed the issue of deceased persons and entities that had ceased to exist. UN 8 - وفي أثناء الاستعراض، تناولت اللجنة أيضا مسألة الأشخاص المتوفين والكيانات التي لم يعد لها وجود.
    Turkey stated that that partnership had ceased to exist after the Constitution had been unilaterally abrogated in 1963 by the Greek Cypriot side by use of force, and that since then there was no single authority representing Cyprus as a whole. UN وقالت تركيا إن هذه الشراكة لم يعد لها وجود بعد إلغاء الدستور من طرف واحد باستخدام القوة من قبل القبارصة اليونانيين في عام 1963، ومنذ ذلك الحين لا توجد أية سلطة واحدة تمثل قبرص ككل.
    Part of the work of preparing the second and third periodic reports had been carried out by the State Commission on Elaboration of State Policy for Women's Advancement, established in 1998, which had ceased to exist after the Rose Revolution. UN وقد قامت بإعداد جزء من العمل اللازم لإصدار التقريرين الدوريين الثاني والثالث اللجنة الحكومية المعنية بإعداد سياسات الدولة للنهوض بالمرأة، المنشأة في عام 1998، والتي لم يعد لها وجود بعد ثورة الورد.
    In addition, we would like to draw attention to the fact that the Security Council, in its resolution 777 (1992), stated that the state formerly known as the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had ceased to exist. UN إضافة إلى ذلك، نود أن نوجه الانتباه إلى أن مجلس الأمن، في قراره 777 (1992) ينص على أن الدولة التي كانت تعرف سابقا باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة.
    It should be clear from the report that prior to that date, the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was listed as a Member State, although it was clear from resolution 777 (1992) that it had ceased to exist. UN وينبغي أن يكون واضحا في التقرير أنه قبل ذلك التاريخ، كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة مدرجة بوصفها دولة عضوا، رغم أنه يتضح من القرار 777 (1992) أنها لم تعد قائمة.
    In addition, we would like to draw attention to the fact that the Security Council, in its resolution 777 (1992), stated that the state formerly known as the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had ceased to exist. UN إضافة إلى ذلك، نود أن نوجه الانتباه إلى أن مجلس الأمن، في قراره 777 (1992) ينص على أن الدولة التي كانت تعرف سابقا باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة.
    It should be clear from the report that prior to that date, the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was listed as a Member State, although it was clear from resolution 777 (1992) that it had ceased to exist. UN وينبغي أن يكون واضحا في التقرير أنه قبل ذلك التاريخ، كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة مدرجة بوصفها دولة عضوا، رغم أنه يتضح من القرار 777 (1992) أنها لم تعد قائمة.
    7.3 The authors argue that, although different exigencies justifying a " dual system " of landowners' contributions applied to the modernization of wastewater treatment in the City and in the rest of the Province of Salzburg in the 1960s, such differences had ceased to exist by the end of the 1990s, when 90 per cent of households and businesses in both the City and in the Province of Salzburg were connected to municipal sewer systems. UN 7-3 ويحاجج أصحاب البلاغ بأنه رغم المقتضيات المختلفة التي كانت تبرر وجود " نظام مزدوج " لحساب مساهمات مالكي العقارات ينطبق على تحديث عملية معالجة المياه المستعملة في المدينة وفي سائر مناطق مقاطعة سالزبورغ في الستينات، فإن تلك الاختلافات لم تعد قائمة في نهاية التسعينات عندما أصبحت 90 في المائة من المنازل والمحلات التجارية في كل من مدينة ومقاطعة سالزبورغ مرتبطة بشبكات المجاري البلدية.
    It was, for example, absurd that Yugoslavia was being assessed when the State in question had ceased to exist. UN ومن السخف مثلا تقرير نصيب على يوغوسلافيا في حين أن الدولة المعنية لم تعد موجودة.
    26. Mr. ABDELWAHAB (Algeria) said that the Committee of State and the special courts had ceased to exist in 1995. UN ٦٢- السيد عبد الوهاب )الجزائر( ذكﱠر بأن لجنة الدولة وكذلك المحاكم الخاصة لم تعد موجودة منذ عام ٥٩٩١.
    181. In fact, the Tribunal had negotiated two essential obstacles: first, it had ceased to exist only in appearance but had begun to operate visibly and substantively. UN ١٨١ - وقد تغلبت المحكمة، في واقع اﻷمر، على عقبتين رئيسيتين: أولا، أنها لم تعد موجودة من حيث الشكل فحسب، بل أنها بدأت تمارس عملها بشكل ظاهر وجوهري.
    In this connection, we would like to draw your attention to Security Council resolution 777 (1992) which confirmed the fact that the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had ceased to exist. UN وفي هذا الصدد، نود أن نوجه انتباهكم إلى قرار مجلس الأمن 777 (1992) الذي أكد أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد موجودة.
    In addition, the exception in draft article 10, paragraph 3, allowing the exercise of diplomatic protection even if the corporation had ceased to exist, provided that it was as a result of the injury, appeared to be sound. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أن ثمة معقولية، فيما يبدو، لذلك الاستثناء الوارد في الفقرة 3 من مشروع المادة 10، والذي يسمح بممارسة الحماية الدبلوماسية، حتى وإن لم يعد هناك وجود للشركة ذات الصلة، بشرط أن يكون ذلك راجعا إلى الضرر الحادث.
    It was absurd that an assessment should continue to be made for a State that had ceased to exist or for a State that had not yet applied for membership. UN والاستمرار في تقرير أنصبة لدولة زالت من الوجود أو لدولة لم تطلب بعد الانضمام إلى الأمم المتحدة لا يقبله العقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more