"had committed suicide" - Translation from English to Arabic

    • قد انتحر
        
    • انتحار
        
    • انتحرت
        
    • بانتحار
        
    • انتحر وهو
        
    • الانتحار
        
    The official explanation was that the complainant's son had committed suicide. UN وكان التفسير الرسمي أن نجل صاحبة الشكوى قد انتحر.
    The Government replied that Nanak Chand had committed suicide in a police lock-up. UN وقد أفادت الحكومة بأن ناناك تشاند قد انتحر أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    The Inspector General of Prisons maintained that Bhagwan Das had committed suicide. UN وذكر مفتش عام السجون أن بهاجفان داس قد انتحر.
    The family took the case first to the public prosecutor of Ras El Oued and then to the chief prosecutor of Constantine, who upheld the theory that the victim had committed suicide, while simultaneously refusing to give the family the report of the autopsy that had supposedly been carried out. UN وقد لجأت الأسرة إلى مدعي الجمهورية في راس الواد، ثم إلى المدعي العام في قسنطينة الذي أكد فرضية انتحار الضحية، لكنه رفض تزويد الأسرة بنسخة من تقرير التشريح الطبي الذي قيل إن السلطات أجرته.
    During this period in hiding, he was informed that the guard had died from his wounds and that his girlfriend had committed suicide. UN وأثناء فترة الاختباء هذه، أُبلغ بأن الحرس توفي متأثراً بجروحه وبأن صديقته انتحرت.
    She nevertheless confirmed that, in at least one case known to her, a girl who had been abducted and raped had committed suicide in Bab—el—Oued hospital. UN وأكدت مع ذلك أنها علمت، في حالة واحدة على اﻷقل، بانتحار فتاة في مستشفى باب الواد كان قد تم خطفها واغتصابها.
    The Government informed the Special Rapporteur that Das Bhagwan had committed suicide with a bed sheet. UN وأفادت الحكومة المقرر الخاص أن داس بهاجفان قد انتحر بملاءة سرير.
    By the time I returned with the money... father had committed suicide. Open Subtitles بحلول الوقت رجعت بالمال وكان أبى قد انتحر
    At the trial the district policemen told the court a version of events identical to that put forward since the beginning of the case by the district police chief: that Liv Peng Harn had committed suicide by hanging himself with his trousers. UN وفي المحاكمة، أفادت شرطة الحي المحكمة بصيغة لﻷحداث مطابقة للتي قدمها رئيس شرطة الحي منذ بدء القضية، والتي مفادها بأن ليف بانغ هارن قد انتحر بشنق نفسه بسرواله.
    The authors filed a complaint with the Ombudsman after the State party's Navy, National Police and the National Bureau of Investigation of the Department of Justice concluded in 1995 that their son had committed suicide. UN وقد قدم صاحبا البلاغ شكوى إلى أمين المظالم بعد أن خلص سلاح البحرية للدولة الطرف، والشرطة الوطنية، والمكتب الوطني للبحوث التابع لوزارة العدل في عام 1995، إلى أن ابنهما قد انتحر.
    I heard that the leader had committed suicide. Open Subtitles . لقد سمعت ان قائد المتمردين قد انتحر
    In addition, an asylum-seeker from Cameroon had committed suicide earlier that year after being beaten by police officers during the authorities' failed attempt to expel him from the country. UN واختتم حديثه قائلاً إنه إضافة إلى هذا فإن أحد طالبي اللجوء من الكاميرون قد انتحر في وقت مبكر من هذا العام بعد أن تعرَّض للضرب من جانب ضباط شرطة خلال المحاولة الفاشلة التي قامت بها السلطات لطرده من البلد.
    Not only had the Office failed to ensure that there had been as good an investigation as was possible in all the circumstances, but also it had seriously failed to present a fair and impartial description of the circumstances leading to the claim and had prejudiced the outcome by concluding that Dr. C. had committed suicide. UN فلم يقصر مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في كفالة إجراء تحقيق مستفيض بالقدر المستطاع في جميع الظروف فحسب، بل قصر أيضا تقصيرا فادحا في تقديم وصف صحيح ومحايد للظروف التي أفضت إلى تقديم المطالبة، مما أدى إلى الحكم مسبقا على النتيجة باستنتاج أن الدكتور ك. قد انتحر.
    8.8 The Committee observes that the State party and its judicial authorities have not explained on which basis the conclusion was drawn that the victim had committed suicide in police custody. UN 8-8 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وسلطاتها القضائية لم توضح على أي أساس بني الاستنتاج أن الضحية قد انتحر أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    The family took the case first to the public prosecutor of Ras El Oued and then to the chief prosecutor of Constantine, who upheld the theory that the victim had committed suicide, while simultaneously refusing to give the family the report of the autopsy that had supposedly been carried out. UN وقد لجأت الأسرة إلى مدعي الجمهورية في راس الواد، ثم إلى المدعي العام في قسنطينة الذي أكد فرضية انتحار الضحية، لكنه رفض تزويد الأسرة بنسخة من تقرير التشريح الطبي الذي قيل إن السلطات أجرته.
    The Police Chief proposed that the prisoner had committed suicide but the description of how the hanging had taken place was less than convincing and the investigation that had been undertaken less than impartial. UN وطرح رئيس الشرطة فكرة انتحار المسجون ولكن وصف الكيفية التي جرى بها الشنق كانت غير مقنعة، كما أن التحقيق الذي أجري كان مفتقرا إلى الحيدة.
    27. Finally, the Ethiopian Press Agency (ENA) reported in May 1997 that six girls of the Woreda tribe in eastern Ethiopia had committed suicide to avoid " abusuma " or traditional marriage between cousins. UN ٧٢- وأخيراً، أوردت وكالة الصحافة اﻵثيوبية نبأ انتحار ست فتيات من قبيلة ووريدا، في شرق أثيوبيا، في أيار/مايو ٧٩٩١ لتفادي " اﻷبوسما " ، أي تقليد الزواج ما بين أبناء العم.
    And all this time we thought our baby had committed suicide. Open Subtitles وكل هذا الوقت كنا نظن أن طفلتنا قد انتحرت.
    In one interview, the Mission was informed that a victim of rape had committed suicide at the end of February 2013 after several attempts. UN وفي أثناء إحدى المقابلات، علمت البعثة أن إحدى ضحايا الاغتصاب قد انتحرت في نهاية شباط/فبراير 2013،بعد عدة محاولات سابقة.
    On 17 February 2000, the author submitted a written complaint to the Kiev Regional Prosecutor's Office, describing the " unlawful investigation methods " to which he was subjected in the IVS of Vasilkov city, and stating that his co-accused, Mr. R.K., had committed suicide in that place of detention as a result of torture. UN وفي 17 شباط/فبراير 2000، قدم صاحب البلاغ شكوى خطية إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في كييف، شرح له فيها " أساليب التحقيق غير المشروعة " التي خضع لها في جناح الاحتجاز المؤقت بمدينة فاسيلكوف، وأفاده بانتحار شريكه في الاتهام السيد ر. ك. داخل هذا الجناح نتيجة لما تعرض له من تعذيب.
    On 17 February 2000, the author submitted a written complaint to the Kiev Regional Prosecutor's Office, describing the `unlawful investigation methods' to which he was subjected in the IVS of Vasilkov city, and stating that his co-accused, Mr. R.K., had committed suicide in that place of detention as a result of torture. UN وفي 17 شباط/فبراير 2000، قدم صاحب البلاغ شكوى خطية إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في كييف، شرح له فيها " أساليب التحقيق غير المشروعة " التي تعرض لها في جناح الاحتجاز المؤقت بمدينة فاسيلكوف، وأفاده بانتحار شريكه في الاتهام السيد ر. ك. داخل هذا الجناح نتيجة لما تعرض له من تعذيب.
    He was allegedly beaten and tortured to death at Lithang district prison, although the authorities reportedly maintained that he had committed suicide in custody. UN وادﱡعي أنه ضرب وعذب حتى الموت في سجن مركز ليثانغ، بالرغم من أن السلطات ذكرت، حسبما ابلغ، أنه انتحر وهو تحت التحفظ.
    By then, the author’s superior officer had committed suicide. UN وفي ذلك الوقت، أقدم الضابط اﻷعلى لصاحب البلاغ على الانتحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more