"had contacted" - Translation from English to Arabic

    • قد اتصل
        
    • قد اتصلت
        
    • وقد اتصل
        
    • وقد اتصلت
        
    • واتصلت
        
    • قد اتصلوا
        
    • أجرت اتصالات مع
        
    • اتصلن
        
    The Ambassador stated that the complainant had contacted the Embassy in order to be issued with a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وأنه بصدد استنفاد سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    The Ambassador stated that the complainant had contacted the Embassy in order to be issued with a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وأنه بصدد استنفاد سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    The Ambassador stated that the complainant had contacted the Embassy in order to be issued with a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وبأنه بصدد استنفاد سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    The secretariat had contacted both individuals and consultancy companies and had received responses from 11 of them. UN وكانت اﻷمانة قد اتصلت بالخبراء الاستشاريين اﻷفراد وبشركات الخبرة الاستشارية وتلقت ردودا من ١١ منهم.
    The country had contacted the Office of the High Commissioner, and consultations to settle the issue were now under way. UN وقد اتصل البلد بالمفوضية السامية، وتجري الآن مشاورات لتسوية المسألة.
    Some Parties had understandable reasons for delays and had contacted the Coordinator to confirm their commitment to reporting. UN وكانت لدى بعض الأطراف أسباب مفهومة تُبرر حالات تأخيرها وقد اتصلت بالمنسق لتأكيد التزامها بتقديم التقارير.
    The Ambassador stated that the complainant had contacted the Embassy in order to be issued with a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وبأنه بصدد استنفاد سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    The claimant's widow indicated that the claimant had contacted a publisher about publishing a textbook. UN وذكرت أرملة صاحب المطالبة أن صاحب المطالبة كان قد اتصل بناشر لنشر كتاب دراسي.
    The Ambassador stated that the complainant had contacted the Embassy in order to be issued with a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وبأنه بصدد استنفاد سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    The Ambassador stated that the complainant had contacted the Embassy in order to be issued with a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وبأنه بصدد استنفاد سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    The Ambassador stated that the author had contacted the Embassy to be issued a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وبأنه في صدد استنفاد سبل الانتصاف في تونس.
    The Ambassador stated that the complainant had contacted the Embassy in order to be issued with a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وبأنه بصدد استنفاد سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    The Ambassador stated that the complainant had contacted the Embassy in order to be issued with a passport and is in the process of exhausting domestic remedies in Tunisia. UN وذكر السفير أن صاحب الشكوى قد اتصل بالسفارة لتصدر لـه جواز سفر وبأنه بصدد استنفاد سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    He had contacted the Jesuits immediately after the crime occurred and offered to cooperate in solving it. UN وكان قد اتصل باليسوعيين عقب الجريمة مباشرة وعرض التعاون في تجلية غموضها.
    She asked whether the Permanent Mission of Yugoslavia had contacted the secretariat to request a postponement. UN وتساءلت عما إذا كانت البعثة الدائمة ليوغوسلافيا قد اتصلت بالأمانة لتطلب تأجيل ذلك أم لا.
    You've been dead for days. I think someone got wind that you had contacted me and they took you out. Open Subtitles لقد كنتَ ميتا لعدة أيام أعتقد أن شخصا أدركَ الطريقة إن كنتَ قد اتصلت بي وأخذوك خارجاً.
    Later that evening, Mr. L. told her that the police had contacted him and that he had bribed them, meaning that they would do nothing to protect her. UN وفي وقت لاحق من ذلك المساء، أعلمها السيد ' ن` أن الشرطة قد اتصلت به وأنه قدم رشوة لأفرادها، بما يعني أنهم لن يفعلوا شيئاً لحمايتها.
    7. Many Member States had contacted the Office of the Capital Master Plan regarding the prospects for making special donations for particular spaces. UN 7 - وقد اتصل العديد من الدول الأعضاء بمكتب المخطط العام بشأن إمكانيات تقديم تبرعات خاصة من أجل مواقع معينة.
    The Chinese Government had contacted the Special Rapporteur many times in that connection and hoped that he would take their comments on that issue into account. UN وقد اتصلت الحكومة الصينية بالمقرر الخاص عدة مرات بهذا الشأن، وتأمل أن يضع تعليقاتها في هذا الصدد في اعتباره.
    6.2 The State party points out that the author had approached different State institutions about different questions and had contacted her relatives abroad; it therefore concludes that nothing prevented her from applying to and pursuing her communication before the Committee earlier. UN 6-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحبة البلاغ اتصلت بمؤسسات حكومية مختلفة بشأن مسائل شتى، واتصلت بأقاربها خارج البلد؛ وتخلص بالتالي إلى أنه لم يكن هناك ما يمنعها من توجيه بلاغها إلى اللجنة ومتابعته قبل ذلك.
    DACoRD stated that 26 persons had contacted the association following the TV broadcast stating that they wanted their money back as they felt defrauded by the companies in question. UN وقال المركز إن 26 شخصاً قد اتصلوا به بعد عرض البرنامج التلفزيوني قائلين إنهم يطالبون باسترداد أموالهم وإن الشركتين المعنيتين قد تحايلتا عليهم.
    It added that it had contacted the Turkish authorities to arrange a meeting of an authorized representative with the complainant, to verify her situation and her health. UN وأضافت أنها أجرت اتصالات مع السلطات التركية لعقد اجتماع بين ممثل مصرح لـه وبين صاحبة الشكوى للوقوف على حالتها والاطمئنان على صحتها.
    After preparing a common questionnaire for Telephone Line callers of the Telephone Line Operators taking part in the network, each country carried out a survey in a sample of women who had contacted the relevant telephone lines, concerning the level of information and their needs in matters related to the HIV infection and other sexually transmitted diseases. UN بعد إعداد استبيان موحد لمستخدمي الخط الهاتفي الذين اتصلوا بمشغلي الخط المشاركين في الشبكة، أجرى كل بلد دراسة استقصائية لعينة من النساء اللائي اتصلن بالخطوط الهاتفية ذات الصلة، فيما يتعلق بمستوى المعلومات لديهن واحتياجاتهن في المسائل ذات الصلة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more