A total of 4,000 Saharans had crossed the border to return to Morocco, despite the threat posed by mines. | UN | وقد بلغ عدد الصحراويين الذين عبروا الحدود عائدين إلى المغرب ٠٠٠ ٤ شخص بالرغم من خطر اﻷلغام. |
Even some children who had crossed the border without permission had been subjected to detention and severe ill-treatment upon return. | UN | وقد تعرض بعض الأطفال الذين عبروا الحدود دون إذن للاحتجاز ولسوء المعاملة الشديد لدى عودتهم. |
In May UNHCR reported that 8,000 Congolese had crossed the border in Gisenyi into Rwanda and that 30,000 had sought refuge in Uganda. | UN | وأفادت المفوضية، في أيار/مايو، أن 000 8 كونغولي قد عبروا الحدود في غيسيني إلى رواندا وأن 000 30 لجأوا إلى أوغندا. |
Armed assailants who had crossed the border by boat attacked an FRCI post. | UN | وفيه قام مهاجمون مسلحون، كانوا قد عبروا الحدود بالزوارق، بمهاجمة مركز للقوات الجمهورية. |
The mine was planted 19 kilometres east of the border pillar by anti-revolutionary elements who had crossed the border and violated Iranian territory. | UN | وكانت عناصر معادية للثورة قد قامت بزرع اللغم على مسافة ١٩ كيلومترا إلى الشرق من عمود الحدود بعد أن عبرت الحدود واخترقت اﻷراضي اﻹيرانية. |
As fighting around Bihac intensified, the Bosnian Government claimed Serbs from Croatia had crossed the border and joined the battle in clear violation of United Nations orders. | UN | ومع تصاعد القتال حول بيهاتش، ادعت الحكومة البوسنية إن الصرب من كرواتيا قد عبروا الحدود وانضموا الى المعركة، وفي انتهاك صريح ﻷوامر اﻷمم المتحدة. |
The Central African Republic indicated to the Panel that hundreds of Darfurian elements had crossed the border to support the Séléka coalition. | UN | وأشارت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الفريق إلى أن مئات من العناصر الدارفوريين عبروا الحدود لدعم ائتلاف سيليكا. |
The Vietnamese authorities had sought international cooperation for the repatriation of the Montagnards, who were not refugees but had crossed the border into Cambodia illegally. | UN | وقالت إن سلطات فييت نام التمست التعاون الدولي من أجل إعادة سكان الجبال إلى بلدهم، فهم ليسوا لاجئين وإنما هم عبروا الحدود إلى كمبوديا بطريقة غير مشروعة. |
By mid-1993, in a country of less than 6 million persons, an estimated 50,000 people had been killed, some 600,000 had been displaced internally and an additional 60,000 had crossed the border into Afghanistan. | UN | وبحلول منتصف عام ١٩٩٣، كان يقدر أن ٠٠٠ ٥٠ شخص قد لقوا حتفهم، وشرد حوالي ٠٠٠ ٦٠٠ شخص تشريدا داخليا، باﻹضافة إلى ٠٠٠ ٦٠ شخص آخرين عبروا الحدود إلى أفغانستان، وذلك في بلد يقل سكانه عن ٦ ملايين نسمة. |
116. As for the specific remarks made by the delegate of South Korea, he acknowledged that a number of people had crossed the border illegally but it was not true that all returnees were punished or imprisoned. | UN | 116- وفيما يتعلق بالملاحظات المحددة التي أدلى بها مندوب كوريا الجنوبية، قال إنه يقرّ بأن عدداً من الأشخاص عبروا الحدود بشكل غير مشروع، بيد أنه ليس من الصحيح أن جميع العائدين جرت معاقبتهم وحبسهم. |
62. Human rights violations inflicted on those who had crossed the border and were then returned remained a cause of concern. | UN | 62 - واستطردت قائلة إن انتهاكات حقوق الإنسان التي تعرَّض لها من عبروا الحدود وأعيدوا بعد ذلك لا تزال تدعو للقلق. |
5. Paragraph 9: On 17 June 1996, Iranian forces in charge of combating smuggling arrested four Iraqis who had crossed the border and were fishing in Iranian waters. | UN | ٥ - الفقرة ٩: في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، اعتقلت القوات اﻹيرانية المكلفة بمكافحة التهريب أربعة عراقيين عبروا الحدود وكانوا يصطادون في المياه اﻹيرانية. |
On 23 July 1996, the Iranian boundary police pursued five anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory and entered the border village of Zarvar, Baneh district. | UN | ٠١ - في ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، طاردت شرطة الحدود اﻹيرانية خمسة من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى اﻹقليم اﻹيراني ودخلوا قرية زروار الحدودية، محافظة بانه. |
On 28 July 1996, at 1700 hours, seven anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory were seen near the village of Gomarlang, Marivan District. | UN | ١١ - في ٨٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٧١ شوهد بالقرب من قرية كومرلنك، محافظة مريوان سبعة من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية. |
On 30 July 1996, 20 anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory clashed with the Iranian boundary police at the border village of Mir-Hessam, Baneh District. | UN | ٣١ - في ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية ﻟ ٠٢ من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى داخل اﻹقليم اﻹيراني، وذلك في قرية مير - حسام الحدودية، محافظة بانه. |
On 31 July 1996, at 2100 hours, the anti-revolutionary elements who had crossed the border threw a hand grenade towards the Finance and Economic Affairs Office in the city of Sardasht. | UN | ٦١ - في ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، الساعة ٠٠/١٢، قام اﻷشخاص المناوئون للثورة الذين عبروا الحدود بإلقاء قنبلة يدوية في اتجاه مكتب الشؤون المالية والاقتصادية في مدينة ساردشت. |
On 4 August 1996, at 2000 hours, 30 anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory entered the border village of Bardehrash, Baneh District. | UN | ٩١ - في ٤ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠٢ دخل قرية بردهراش محافظة بانه، ٠٣ شخصا من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى داخل اﻷراضي اﻹيرانية. |
22. On 7 August 1996, at 1600 hours, a number of anti-revolutionary elements who had crossed the border were intercepted by the Iranian boundary police in the Sirra-Baneh Heights. | UN | ٢٢ - في ٧ آب/أغسطـس ٦٩٩١، الساعــة ٠٠/٦١ تصـدت شرطــة الحــدود اﻹيرانيــة فــي مرتفعـات سيرا - بانه إلى عدد من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود. |
After receiving the reports, the Group followed up with diplomatic and local sources who confirmed that a small convoy of Rwandan military trucks had crossed the border at Gisenyi. | UN | وبعد تلقي هذه التقارير، تابع الفريق الأمر مع مصادر دبلوماسية ومحلية أكدت له أن قافلة صغيرة من الشاحنات العسكرية الرواندية عبرت الحدود في جيسيني. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 15 August 1994, at 2200 hours, some anti-revolutionary elements who had crossed the border between the Islamic Republic of Iran and Iraq and penetrated into Iranian territory exploded the oil pipeline from Uromiyeh to Miandoab. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بابلاغكم بأنه في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، الساعة ٠٠/٢٢، قامت بعض العناصر المعادية للثورة، والتي عبرت الحدود بين جمهورية ايران الاسلامية والعراق وتوغلت في اﻷراضي الايرانية، بنسف خط أنابيب النفط من أوفروميه الى مياندواب. |
40. On 23 September 1993, at 1700 hours, Iranian forces in the vicinity of Bani Khalaf village at the geographical coordinates of NF 3308 on the map of Sardasht were attacked by anti-revolutionary elements who had crossed the border into the Islamic Republic of Iran. | UN | ٤٠ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٧، تعرضت القوات اﻹيرانية في المنطقة المجاورة لقرية بني خلف عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 3308 على خريطة ساردشت لهجوم من جانب عناصر مناوئة للثورة كانت قد عبرت الحدود الى جمهورية إيران الاسلامية. |