"had deferred" - Translation from English to Arabic

    • قد أرجأت
        
    • قد أجّلت
        
    • قد أرجأ
        
    • كانت قد أجلت
        
    • وقد أرجأت
        
    • أرجأ النظر
        
    • أرجأت النظر
        
    • أجَّل
        
    At its 2000 session, the Committee had deferred the application of the organization, pending correction of names of territories incorrectly used by the organization. UN وكانت اللجنة قد أرجأت في دورتها لعام 2000 النظر في طلب المنظمة في انتظار أن تصحح أسماء الأقاليم التي استخدمتها بطريقة خاطئة.
    23. At its 2000 session, the Committee had deferred the application of the organization. UN 23 - كانت اللجنة قد أرجأت النظر في طلب المنظمة في دورتها لعام 2000.
    17. At its 2000 and 2001 sessions, the Committee had deferred the application of United Nations Watch, and had posed questions concerning its finances and the high cost of its administration. UN 17 - كانت اللجنة، في دورتيها لعامي 2000 و 2001، قد أرجأت النظر في طلب منظمة مرصد الأمم المتحدة.
    339. Liberia then addressed recommendations on which it had deferred taking a position. UN 339- ثم تناولت ليبيريا التوصيات التي كانت قد أجّلت اتخاذ موقف بشأنها.
    The Council recalled that at its forty-second session it had deferred consideration of that request to an appropriate time before the end of the claims review process, and reiterated its previous decision with respect to the request. UN وأشار المجلس إلى أنه كان قد أرجأ في نهاية دورته الثانية والأربعين النظر في هذا الطلب إلى وقت مناسب قبل انتهاء عملية استعراض المطالبات، وأكد مجددا قراره السابق بشأن هذا الطلب.
    33. The CHAIRPERSON said that, at its previous meeting, the Committee had deferred its consideration of paragraph 7 in section 4 of document CEDAW/C/1995/WG.I/WP.2. UN ٣٣ - الرئيسة: قالت إن اللجنة كانت قد أجلت في جلستها السابقة نظرها في الفقرة ٧ من الجزء ٤ من الوثيقة CEDAW/C/1995/WG.1-WG.2.
    The Executive Committee had deferred decision on that question and requested the Fund secretariat to prepare a technical paper for consideration at the next meeting of the Executive Committee. UN وقد أرجأت اللجنة التنفيذية اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة وطلبت إلى أمانة الصندوق أن تعد ورقة تقنية للنظر فيها في الاجتماع التالي للجنة التنفيذية.
    The item had originally been on the agenda of the second regular session of 2004, by the Board had deferred it to the present session so that the Board could benefit from the report of the Board of Auditors and any discussions by the Fifth Committee of the General Assembly. UN وكان هذا البند مدرجا أصلا في جدول أعمال الدورة العادية الثانية لعام 2004، ولكن المجلس أرجأ النظر فيها إلى الدورة الحالية حتى يتمكن من الإفادة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات ومن أي مناقشات قد تجريها اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    She added that in past precedents, when the Committee had asked for status to be granted, and the vote had not successful, the Committee had not closed the application but had deferred it. UN وأضافت أنه في السوابق الماضية، حينما طلبت اللجنة منح المركز، فإن اللجنة، في حالة التصويت غير الناجح، لم تغلق ملف الطلب بل أرجأت النظر فيه.
    First of all, the Working Group had deferred all questions touching on arbitration involving a State to a later stage. UN أولا وقبل كل شيء، أجَّل الفريق العامل البت في جميع المسائل التي تمس تحكيماً يشمل دولة ما إلى مرحلة لاحقة.
    39. At its 2001 session, the Committee had deferred the application of the National Association for the Advancement of Coloured People due to time constraints. UN 39 - كانت اللجنة قد أرجأت في دورتها لعام 2001 الطلب الذي قدمته المنظمة الوطنية للنهوض بالشعوب الملونة، نظرا لضيق الوقت.
    288. The Administration recalled that the General Assembly had deferred consideration of the proposal until the main part of its sixty-third session. UN 288 - وأشارت الإدارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد أرجأت النظر في هذا الاقتراح حتى الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    The General Assembly, in adopting the ACABQ report, had deferred the permanent establishment of some posts in the new office until submission of a report of the Secretary-General on the programmatic implications and impact on the activities of the affected sections of the programme budget. UN وإن الجمعية العامة، باعتمادها تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قد أرجأت إنشاء بعض الوظائف الدائمة في المكتب الجديد إلى أن يتم تقديم تقرير الأمين العام عن آثار ذلك على عملية البرمجة وعلى أنشطة الأبواب المتأثرة من الميزانية البرنامجية.
    27. At its 2000 session, the Committee had deferred consideration of the application further to the concern expressed regarding the unauthorized use of the United Nations logo by the organization. UN 27 - كانت اللجنة قد أرجأت في دورتها لعام 2000 النظر في طلب المنظمة بعدما أُعرب عن القلق إزاء استخدام المنظمة لشعار الأمم المتحدة دون ترخيص.
    12. At its 2000 session, the Committee had deferred consideration of Africa for Christ International, pending receipt of additional information to questions posed by the Committee. UN 12 - كانت اللجنة قد أرجأت في دورتها لعام 2000 النظر في المنظمة الأفريقية الدولية من أجل المسيح انتظارا لتلقي معلومات إضافية عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    35. At its 1999 and 2000 sessions, the Committee had deferred consideration of the National Center for Missing and Exploited Children, pending receipt of further information. UN 35 - كانت اللجنة قد أرجأت في دورتيها لعامي 1999 و 2000 النظر في طلب المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين ريثما تتلقى مزيدا من المعلومات.
    102. The Board noted the recommendations related to the reclassification of the three posts on which the Standing Committee had deferred action in 2001, pending the whole-office review, as follows: UN 102 - ولاحظ المجلس أن التوصيات تتصل بإعادة تصنيف ثلاث وظائف كانت اللجنة الدائمة قد أجّلت اتخاذ إجراء بشأنها في عام 2001، بانتظار إجراء استعراض يتم على نطاق المكتب، وهي على النحو التالي :
    The item had originally been on the agenda of the second regular session of 2004, by the Board had deferred it to the present session so that the Board could benefit from the report of the Board of Auditors and any discussions by the Fifth Committee of the General Assembly. UN وكان المجلس قد أرجأ النظر في هذا البند الذي كان مدرجا أصلا في جدول أعمال الدورة العادية الثانية لعام 2004، إلى الدورة الحالية حتى يتمكن من الإفادة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات ومن أي مناقشات تجريها اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    The Working Group agreed that article 2 should be placed within square brackets indicating that the Working Group had deferred discussion until it had an opportunity to consider the draft Model Law as a whole. UN 18- اتَّفق الفريق العامل على أن توضع المادة 2 بين معقوفتين، مع إشارة إلى أنَّ الفريق العامل قد أرجأ مناقشة المادة 2 إلى أن تُتاح له فرصة للنظر في مشروع القانون النموذجي بمجمله.
    In addition, the Secretariat had no means of compensating staff for difficult or hardship living conditions in special missions, since the Assembly had deferred its consideration of a proposal to include an element of hardship in the mission subsistence allowance. UN ولا تملك الأمانة العامة، إضافة إلى ذلك، أي وسيلة لتعويض الموظفين عن أحوال المعيشة الصعبة أو الشاقة في البعثات الخاصة، إذ أن الجمعية العامة كانت قد أجلت النظر في اقتراح لإدراج عنصر المشقة في بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    1. The Chairman recalled that at its sixtieth session the General Assembly had deferred consideration of the report of the Secretary-General on investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide: detailed report on procurement reform (A/60/846/Add.5) and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) (A/60/904) to its sixty-first session. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد أجلت النظر في تقرير الأمين العام المتعلق بالاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي والتقرير المفصل المتعلق بإصلاح الشراء A/60/846/Add.6)) والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية A/60/904)) من دورتها الستين إلى دورتها الحادية والستين.
    The Department of Public Information had deferred purchasing a new radio/television digital studio because it would have been imprudent to build a new studio before the general rebuilding scheduled under the capital master plan over the next two years. UN وقد أرجأت إدارة شؤون الإعلام شراء استديو رقمي جديد للإذاعة/التليفزيون لأنه لن يكون من الحكمة بناء استديو جديد قبل عملية إعادة البناء العامة المقررة بموجب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على مدى السنتين القادمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more