The National Women's Conference had discussed the need to change the age of consent in each state. | UN | وقد ناقش المؤتمر الوطني بشأن المرأة الحاجة إلى تغيير الحد الأدنى لسن الرضـا بالزواج في كل ولاية. |
He had discussed those issues with several Member States, as well as representatives of the League of Arab States, including its Secretary-General. | UN | وقال إنه ناقش هذه القضايا مع عدة دول أعضاء، فضلاً عن ممثلي جامعة الدول العربية، بمن في ذلك أمينها العام. |
The human rights situation on the ground had seen no improvement since the Committee had discussed the issue the previous year. | UN | فحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع لم تشهد أي تحسن منذ أن ناقشت اللجنة هذه المسألة في العام الماضي. |
Several years previously, the Committee had discussed the idea of having recourse to the Security Council, but had later abandoned the notion. | UN | وكانت اللجنة قد ناقشت منذ عدة سنوات فكرة اللجوء إلى مجلس اﻷمن غير أنها تخلت عن تلك الفكرة فيما بعد. |
The contact group had therefore focused on the other three scenarios and had discussed three options for practical solutions. | UN | وبناء عليه ركز فريق الاتصال على السيناريوهات الثلاثة الأخرى وناقش ثلاثة خيارات لحلول عملية. |
They had discussed occupation-related practices that caused high unemployment rates and a lack of equitable access to education. | UN | كما ناقشوا الممارسات ذات الصلة بالاحتلال التي تسببت في ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الفرص المتساوية في التعليم. |
She would therefore be grateful to know whether UNON had discussed the issue with the Kenyan authorities. | UN | ولذلك فستكون ممتنة لمعرفة ما إذا كان مكتب نيروبي قد ناقش الموضوع مع السلطات الكينية. |
It had been five years since Heads of State and Government had discussed the matter. | UN | وقد مضت خمسة أعوام منذ أن ناقش رؤساء الدول والحكومات هذه المسألة. |
As a first step, officials from the Ministry of Justice had discussed the matter with the Human Rights Commission and with wider civil society. | UN | وكخطوة أولى، ناقش مسؤولون من وزارة العدل المسألة مع اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومع المجتمع المدني الأوسع نطاقاً. |
On that matter, the contact group had discussed the issues surrounding the continuation of the use of the fixed exchange rate mechanism, including whether the continuation should be permanent or for three more years. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة ناقش فريق الاتصال القضايا المحيطة باستمرار استخدام آلية سعر الصرف الثابت بما في ذلك ما إذا كان هذا الاستمرار يصبح دائماً أو لمدى ثلاث سنوات أخرى. |
Mr. AGUILAR URBINA said the Working Group had discussed the issue of transients, referred to by Mr. Ndiaye. | UN | 43- السيد أغويلار أوربينا قال إن الفريق العامل ناقش مسألة العابرين التي أشار إليها السيد ندياي. |
His Office had discussed with the World Bank and the International Monetary Fund the role they could play. | UN | وقال إن مكتبه ناقش مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الدور الذي يمكن أن يؤدياه. |
The mission had discussed those proposals with political leaders and major figures who could contribute to the peace process. | UN | وقال إن البعثة ناقشت هذه الاقتراحات مع الزعماء السياسيين والشخصيات التي يمكن أن تساهم في عملية السلم. |
The workshops had discussed successes to date, lessons learned and courses of action for the partnerships in the coming years. | UN | وقد ناقشت حلقات العمل ما تحقق من نجاح حتى الآن، والدروس المستفادة ووجهات العمل للشراكات في السنوات المقبلة. |
For the time being, however, the New Zealand courts had discussed the issue but had not yet determined whether there should be a formal power to issue declarations that legislation was inconsistent with the Bill of Rights Act. | UN | إلا أنه في الوقت الحالي نجد أن محاكم نيوزيلندا قد ناقشت المسألة ولكن لم تقرر بعد ما إذا كان من المتعين وجود صلاحية رسمية تسمح بإصدار إعلانات بعدم اتساق التشريعات مع قانون شرعة الحقوق. |
The Committee had discussed a code of conduct in the past. | UN | وقد ناقشت اللجنة من قبل مدونة لقواعد السلوك. |
The contact group had therefore focused on the other three scenarios and had discussed three options for practical solutions. | UN | وبناء عليه ركز فريق الاتصال على سيناريوهات ثلاثة أخرى وناقش ثلاثة خيارات لحلول عملية. |
Indigenous leaders from the four Cree Nations of Hobbema had discussed the draft declaration as well as other international issues with the High Commissioner. | UN | وناقش رؤساء أمم الكري الأربعة المحليون في هوبيما مشروع الإعلان وكذلك قضايا دولية أخرى مع المفوضة السامية. |
The two leaders had discussed concerns about the political upheaval in Israel and its impact on peace talks. | UN | وناقش الزعيمان الشواغل بشأن الاضطراب السياسي في إسرائيل وأثره على محادثات السلام. |
Furthermore, they had discussed some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers. | UN | كما ناقشوا بعض التدابير المحددة الرامية إلى تعزيز ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها مجدية للمزارعين المحليين. |
More recently, in Vienna, the Committee had discussed the matter in depth with civil society organizations. | UN | وناقشت اللجنة، مؤخراً في فيينا المسألة بتعمق مع منظمات المجتمع المدني. |
Although the Advisory Committee was informed that the Governing Body and the General Conference had discussed the new budget reforms, further reports from the UNESCO secretariat are expected. | UN | وعلى الرغم من أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مجلس اﻹدارة والمؤتمر العام ناقشا اﻹصلاحات الجديدة للميزانية، ينتظر أن تقدم أمانة اليونسكو مزيدا من التقارير. |
For specific issues on countries that she had visited or had discussed in her report, she would be happy to hold bilateral talks with the delegations concerned. | UN | وسيكون من دواعي سرورها، بالنسبة لقضايا محددة بشأن البلدان التي زارتها أو التي ناقشتها في تقريرها، أن تجري محادثات ثنائية مع الوفود المعنية. |
In doing so, he elaborated on a theme he had discussed earlier in a column in The Economist, on 18 September 1999. | UN | وفي أثناء ذلك، ذكر بتوسع موضوعا كان قد ناقشه في تاريخ سابق في مقال نشرته مجلة " الايكونوميست " في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
At its eighth session, the Working Group of Experts on People of African Descent reviewed the themes that it had discussed in previous sessions in order to identify gaps and topics that deserve revisiting. | UN | استعرض فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، في دورته الثامنة، المواضيع التي كان قد ناقشها في دوراتٍ سابقة بغية تحديد ما يستحق إعادة النظر فيه من فجوات ومواضيع. |
At the end of the meeting he noted that it was the first time that the delegations had discussed details. | UN | وقـال، في ختام الجلسة، إن هـذه هي أول مـرة يناقش فيها الوفدان التفاصيل. |
In particular, they had discussed the importance of creating a platform of exchange and support for States committed to, or willing to commit themselves to, the prevention of atrocity crimes. | UN | وناقشوا بوجه خاص أهمية إنشاء منتدى للتبادل والدعم للدول الملتزمة أو الراغبة في الالتزام بمنع الجرائم الفظيعة. |
Were you serious the other day when you said that you two had discussed the possibility of... tying the knot? | Open Subtitles | هل كنت جادة عندما قلت في ذلك اليوم انكما الاثنان ناقشتما احتمال الزواج؟ |
I thought that we had discussed your code violations. | Open Subtitles | اعتقدت أننا ناقشنا أمر خرقكِ لقواعد التخطيط |