"had elected" - Translation from English to Arabic

    • انتخبت
        
    • انتخب
        
    • وانتخبت
        
    • قد اختار
        
    When the Charter was signed, no State had elected a woman as head of State or Government. UN وعند توقيع الميثاق، لم تكن هناك دولة واحدة قد انتخبت امرأة كرئيسة للدولة أو الحكومة.
    Sadly however, all those councils had elected male chairmen. UN إلا أنها أعربت عن الأسف لأن جميع هذه المجالس انتخبت رؤساء من الرجال.
    It noted that, in 2010, it had elected its first female Prime Minister and commended the introduction of strategies to increase the number of women in decision-making bodies. UN ولاحظت أنها انتخبت في عام 2010 أول رئيسة للوزراء وأشادت باعتماد استراتيجيات لزيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار.
    In free and fair elections in 2010, the people of Sudan had elected the President of the country and a parliament that encompassed the entire political spectrum. UN وذكر أن شعب السودان قد انتخب رئيس البلد والبرلمان الذي يضم كافة ألوان الطيف السياسي.
    The Chair recalled that at its first meeting the Working Group had elected the members of the Bureau. UN 10 - أعاد الرئيس إلى الأذهان أن الفريق العامل قد انتخب خلال اجتماعه الأول أعضاء المكتب.
    The Committee noted that the participating non-governmental organizations had taken steps to strengthen their regional coordination and had elected a new coordinating committee. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية المشتركة قد اتخذت خطوات لتعزيز التنسيق فيما بينها على الصعيد اﻹقليمي وانتخبت لجنة تنسيق جديدة.
    That included Secretariat staff, except those in New York, whose staff union had elected to remain outside the Coordination Committee since 2003. UN ويشمل ذلك موظفي الأمانة العامة، باستثناء الموجودين في نيويورك، الذين كان اتحاد موظفيهم قد اختار البقاء خارج لجنة التنسيق منذ عام 2003.
    9. At its organizational session, the Preparatory Committee had elected the Chairman and four Vice-Chairmen. UN ٩ - انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية الرئيس ونواب الرئيس اﻷربعة.
    The Secretary-General reported that, following peaceful elections, Puntland had elected a new president in January 2009. UN وأفاد الأمين العام بأن بونتلاند انتخبت رئيساً جديداً في كانون الثاني/يناير 2009 عقب انتخابات سلمية.
    39. In 2011, UN Women indicated that Trinidad and Tobago had elected its first woman Prime Minister in 2010. UN 39- في عام 2011، أشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن ترينيداد وتوباغو انتخبت أول امرأة رئيسةً للوزراء في عام 2010.
    It had elected Mr. Michael Wood (United Kingdom) to fill the casual vacancy caused by Mr. Ian Brownlie's resignation. UN وأشار إلى أنها انتخبت السيد مايكل وود (المملكة المتحدة) لملء الشاغر العارض الذي نشأ عن استقالة السيد أيان براونلي.
    The Assembly had elected 15 members of the Finance Committee, and the Council of the Authority had elected 25 members of the Legal and Technical Commission for a five-year term. UN وأفاد بأن الجمعية انتخبت 15 عضوا باللجنة المالية وأن مجلس السلطة انتخب 25 عضوا باللجنة القانونية والتقنية لفترة ولاية مدتها خمس سنوات.
    Strictly speaking, its recommendations were not legally binding, but at the same time the States parties had elected the members of the Committee and entrusted them with the task of supervising implementation of the Covenant. UN وبالمعنى الحرفي لا تعتبر توصيات اللجنة ملزمة قانوناً، لكن الدول الأطراف في الوقت نفسه هي التي انتخبت أعضاء اللجنة وأسندت إليهم مهمة الإشراف على العهد.
    6. The Commission, at its first session, had elected, by acclamation, the following officers for its second session: UN ٦ - انتخبت اللجنة في دورتها اﻷولى، بالتزكية، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لدورتها الثانية:
    7. At its second session, in 1995, the Commission had elected the following officers by acclamation for its third session: UN ٧- انتخبت اللجنة بالتزكية، في دورتها الثانية المعقودة في عام ٥٩٩١، اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في مكتب دورتها الثالثة:
    Pakistan had elected the first woman Prime Minister in the Muslim world and had selected the first woman speaker of a National Assembly in South Asia. UN وقد انتخبت باكستان أول امرأة في العالم الإسلامي كرئيسة للوزراء واختارت أول امرأة في جنوب آسيا لتكون رئيسة للجمعية الوطنية.
    Accordingly, it had elected its own officers and had been responsible for its own report, which it adopted before adjourning. UN ولذلك، انتخب الاجتماع أعضاء مكتبه وكان مسؤولا عن تقريره، الذي اعتمد قبل رفع الجلسات.
    When the Charter was signed, no State had elected a woman as head of State or Government. UN وعندما وقع الميثاق، لم يكن هناك بلد قد انتخب امرأة رئيسة لدولة أو حكومة.
    Subsequently, a congress had been held which had elected new officers who had revised the rules of the organization to bring it into conformity with the law. UN وفيما بعد، عقد مؤتمر انتخب أعضاء مكتب جدد لها قام بتنقيح قواعد المنظمة بحيث تصبح متفقة مع القانون.
    The Committee noted that the participating non-governmental organizations had taken steps to strengthen their regional coordination and had elected a new coordinating committee. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية المشتركة قد اتخذت خطوات لتعزيز التنسيق فيما بينها على الصعيد اﻹقليمي وانتخبت لجنة تنسيق جديدة.
    As the parties had elected to submit their dispute to conciliation, it would be pointless to go to court unless such action was unavoidable. UN وبما أن الطرفين قد اختار طرح نزاعهما على التوفيق، فسيكون من غير المجدي اللجوء إلى المحكمة ما لم يكن مثل هذا الاجراء أمرا لا مناص منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more