UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as a nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. | UN | وقد صاغ مؤتمر اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا ليكون نواةَ استراتيجيةٍ ترمي إلى التصدي للتحديات العالمية المقبلة باستخدام التطبيقات الفضائية. |
Stressing the importance of ratifying the Optional Protocol, she asked whether Chile had formulated a plan for completing the process of ratification. | UN | ومن باب التشديد على أهمية تصديق البروتوكول الاختياري سألت إن كانت شيلي قد وضعت خطة للانتهاء من عملية التصديق. |
The Government had formulated effective strategies for implementing the Beijing Platform for Action. | UN | وقد صاغت الحكومة استراتيجيات فعالة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
His Government had formulated a national youth policy for the years 2002-2011, emphasizing the role of the family. | UN | وأعلن أن حكومته قامت بصياغة سياسة وطنية للشباب في القترة 2011-2002، تركز على دور الأسرة. |
The Special Committee had formulated a number of specific proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة قد صاغت عددا من المقترحات المحددة التي تهدف إلى إنهاء ما تبقى من مظاهر الاستعمار. |
They noted that the Council of Ministers had formulated a procedure for the projection of SAARC collective positions at such international forums. | UN | ولاحظوا أن مجلس الوزراء قد وضع إجراء لعرض المواقف الجماعية للرابطة في تلك المحافل الدولية. |
UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as a nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. | UN | وكان اليونيسبيس الثالث قد صاغ إعلان فيينا كنواة استراتيجية تتصدّى للتحديات العالمية المقبلة باستخدام التطبيقات الفضائية. |
UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as a nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. | UN | وقد صاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا كنواة استراتيجية للتصدي للتحديات العالمية مستقبلا باستخدام التطبيقات الفضائية. |
UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as a nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. | UN | وقد صاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا ليكون نواة استراتيجية ترمي إلى مواجهة التحديات العالمية في المستقبل باستخدام التطبيقات الفضائية. |
UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as a nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. | UN | وقد صاغ هذا المؤتمر إعلان فيينا كنواة استراتيجية للتصدي للتحديات العالمية مستقبلاً باستخدام التطبيقات الفضائية. |
Mongolia had formulated a national sustainable development strategy that provided for domestic sustainable development institutions, a set of key sustainable development indicators and a sustainable education system. | UN | وذكر أن منغوليا قد وضعت استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تنص على إنشاء مؤسسات محلية للتنمية المستدامة ووضع مجموعة من المؤشرات الرئيسية للتنمية المستدامة ونظام لتعليم الاستدامة. |
It would be interesting to learn whether the Government was monitoring the attitudes of health-care providers and whether it had formulated specific policies on women's access to health-care services. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة إذا كانت الحكومة ترصد مواقف هؤلاء الذين يقدمون الرعاية الصحية وإذا كانت قد وضعت سياسات محددة بشأن توفير خدمات الرعاية الصحية إلى النساء. |
Three years previously, without assistance from UNIDO, it had formulated a policy for the country’s re-industrialization, which had been adopted as its national plan under the IDDA II programme. | UN | وكانت أنغولا قد وضعت قبل ذلك بثلاث سنوات، وبدون مساعدة من اليونيدو، سياسة ﻹعادة تصنيع البلد تم اعتمادها كخطة قومية في إطار عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا. |
Nepal had formulated a national policy and action plan for people with disabilities. | UN | وقد صاغت نيبال سياسة وطنية وخطة عمل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Government had formulated a national drug-control plan in late 2005. | UN | وقد صاغت الحكومة في أواخر عام 2005 خطة وطنية لمراقبة المخدرات. |
Thus, the National Committee for Women’s Affairs, which had been set up in 1996, had formulated a national action plan for the advancement of women that had been implemented the following year. | UN | وهكذا، فإن اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة، والتي شكلت في سنة ١٩٩٦، قامت بصياغة خطة عمل للنهوض بالمرأة وتم تنفيذ الخطة في السنة التالية. |
It had formulated guidelines to enable ministries of education and culture to raise awareness of the principles of the Convention which were relevant for education, culture and communication. | UN | وقد قامت بصياغة مبادئ توجيهية تمكﱢن وزارات التعليم والثقافة من التوعية بمبادئ الاتفاقية ذات الصلة بالتعليم والثقافة والاتصال. |
On the basis of recently enacted laws, Venezuela had formulated programmes for youth, the family, older persons and persons with disabilities. | UN | وفنزويلا قد صاغت برامج بشأن الشباب والأسرة والمسنين والمعوقين في إطار الاستناد إلى قوانين تم سنها مؤخراً. |
31. For its part, Madagascar had formulated several development programmes from a global perspective of poverty relief. | UN | 31 - وأضافت أن مدغشقر قد صاغت بدورها عدة برامج إنمائية من منظور عالمي للتخفيف من حدة الفقر. |
The National Institute for Children and the Family, together with the Ministry of Social Welfare, had formulated a number of programmes designed to curb violations of children's rights. | UN | وشرح أن المعهد الوطني لشؤون الطفل واﻷسرة، بالاشتراك مع وزارة الرفاه الاجتماعي، قد وضع عدداً من البرامج الرامية إلى قمع حالات انتهاك حقوق اﻷطفال. |
325. The Associate Administrator addressed the issues concerning national execution by saying that UNDP had formulated comprehensive guidelines on national execution. | UN | ٢٥٣ - وتناول المدير المعاون المسائل المتعلقة بالتنفيذ الوطني قائلا إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد صاغ مبادئ توجيهية شاملة بشأن التنفيذ الوطني. |
106. His committee had formulated the following four demands of the island's residents: demilitarization, decontamination, return of the land and development. | UN | 106- وأوضح أن لجنته كانت قد تقدمت بالمطالب الأربعة التالية لسكان الجزيرة: تجريد الجزيرة من السلاح، وتطهيرها، وإعادة الأراضي إلى أصحابها، وتحقيق التنمية. |
71. In connection with section 5 of its report, concerning the consequences of non-compliance with the principles applicable to the withdrawal or the grant of nationality, the Working Group had formulated certain preliminary hypotheses. | UN | ٧١ - وبخصوص الفرع ٥ من تقرير الفريق العامل عن نتائج عدم الامتثال للمبادئ المنطبقة على سحب الجنسية أو منحها، قال إن الفريق قد قام بصياغة بعض الافتراضات اﻷولية. |
Even in this case, it was the Government that had formulated the policy, not UNICEF. | UN | وقال إنه حتى في هذه الحالة كانت الحكومة هي التي قامت بوضع السياسة وليست اليونيسيف. |
UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as the nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. | UN | وصاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا كنواة لاستراتيجية تتصدّى للتحديات العالمية المقبلة باستخدام التطبيقات الفضائية. |
In five working papers and various statements, the non-aligned countries had formulated the positions determined at their Thirteenth Summit held in Kuala Lumpur in February 2003. | UN | وفي خمسة من ورقات العمل، إلى جانب بيانات مختلفة أخرى، أعربت بلدان عدم الانحياز عن المواقف التي تبلْورت في أعقاب مؤتمر القمة الثالث عشر، الذي عقدته بكوالالمبور في شباط/فبراير 2003. |
It went on to reiterate its declaration to make it clear that the same effects should be produced vis-à-vis the German Democratic Republic and the Union of Soviet Socialist Republics, which had formulated reservations similar to those of the Syrian Arab Republic and Tunisia. | UN | وكررت لاحقا إعلانها موضحة أن نفس الآثار ينبغي أن تنشأ تجاه جمهورية ألمانيا الديمقراطية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية اللذين أبديا تحفظات مماثلة لتحفظات الجمهورية العربية السورية وتونس(). |