"had gone to" - Translation from English to Arabic

    • ذهب إلى
        
    • ذهبت إلى
        
    • ذهبوا إلى
        
    • غادر المكان لتناول
        
    • توجهوا إلى
        
    • ذهبت إلي
        
    • قد ذهبت الى
        
    • ذهبا
        
    • قد ذهب
        
    She also reminded his counterpart that the President of the United States had gone to Mar del Plata with 2,000 people, and no South American country had objected. UN كما ذكّر نظيره بأن رئيس الولايات المتحدة ذهب إلى مار دل بلاتا برفقة 000 2 شخص، ولم يعترض أي من بلدان أمريكا الجنوبية.
    He indicated that he had gone to the United States to receive medical treatment; UN وأوضح أنه ذهب إلى الولايات المتحدة لتلقي علاج طبي؛
    He had gone to a farm not far from the refugee camp to buy eggs for his family. UN وكان هذا الفتى قد ذهب إلى مزرعة ليست بعيدة عن المخيم لشراء بيض ﻷسرته.
    A company representative acknowledged to the Group that the transporters had gone to Bukavu and returned with Initiative mineral tags. UN وأقر أحد ممثلي الشركة للفريق أن شركات النقل ذهبت إلى بوكافو وعادت بوسوم المعادن التابعة للمبادرة.
    The journalist thought that the young had gone to neighbouring villages and cities to find work in various areas, but he was surprised to learn that the young people had simply died of AIDS. UN كان يعتقد في البداية، أن الشباب قد ذهبوا إلى القرى المجاورة أو المدن بحثا عن العمل.
    He explained that he was not present, however, during the events that gave rise to the complaint, as he had gone to have coffee, and that he had only learned of her altercation with the registrar on his return to the court. UN لكنه أوضح أنه لم يكن حاضراً وقت الوقائع التي أفضت إلى الحادث، لأنه غادر المكان لتناول قهوة، ولم يطلع على المشاحنة التي جرت مع كاتب الضبط إلا عند عودته إلى المحكمة.
    Some 80 people who had gone to the United States following the events in Andijan had returned, and no measures had been taken against them. UN وعاد قرابة 80 شخصا كانوا قد توجهوا إلى الولايات المتحدة في أعقاب الأحداث التي وقعت في أنديجان، ولم تتخذ أي إجراءات في حقهم.
    The Israeli, who had gone to the area to buy vegetables, had picked up his assailants at the junction south of Baka al-Gharbiya. UN وكان الاسرائيلي الذي كان قد ذهب إلى المنطقة لشراء الخضروات قد أركب معه الشخصين اللذين هاجماه عند مفرق جنوب باقه الغربية.
    My father had gone to the same high school that I'd went to, and I discovered he was the president of his graduating class. Open Subtitles كان والدي ذهب إلى نفس المدرسة الثانوية التي كنت ذهبت إلى، واكتشفت انه كان رئيسا له حفل التخرج.
    He had gone to town, the child not expected for weeks. Open Subtitles ذهب إلى المدينة .. الطفل لم يكن من المتوقع قدومه قبل أسابيع
    12.19 John Ngongo had gone to the forest with his neighbour Safeli Soft, a charcoal burner who has since died, to learn about charcoal burning. UN 12-19 وكان جون نغونغو قد ذهب إلى الغابة مع جاره سافيلي سوفت، وهو فحام آخر توفّي منذئذ، ليتعلم كيفية حرق الفحم.
    First, the complainant stated to the Romanian authorities that he had gone to Greece after his release in 1991 and returned to Turkey in 1992, whereas he submitted to the Danish authorities that he had gone to the Adana area in Turkey after his release. UN أولاً، ذكر صاحب الشكوى للسلطات الرومانية أنه ذهب إلى اليونان بعد الإفراج عنه عام 1991 وعاد إلى تركيا عام 1992، في حين أخبر السلطات الدانمركية أنه ذهب إلى منطقة أضنة في تركيا بعد إطلاق سراحه.
    First, the complainant stated to the Romanian authorities that he had gone to Greece after his release in 1991 and returned to Turkey in 1992, whereas he submitted to the Danish authorities that he had gone to the Adana area in Turkey after his release. UN أولاً، ذكر صاحب الشكوى للسلطات الرومانية أنه ذهب إلى اليونان بعد الإفراج عنه عام 1991 وعاد إلى تركيا عام 1992، في حين أخبر السلطات الدانمركية أنه ذهب إلى منطقة أضنة في تركيا بعد إطلاق سراحه.
    The indictment alleged that he had gone to the Planjina Kuća camp on several occasions and that, with the help of camp guards, he had used a large number of prisoners as human shields, resulting in serious injury and even in the death of some. UN وادعت لائحة الاتهام أنه ذهب إلى معتقل بلانينا كوتشا في عدة مناسبات وأنه استخدم، بمساعدة حراس المعتقل، عدداً كبيراً من السجناء دروعاً بشرية، ما أسفر عن إصابة بعضهم بجروح خطيرة بل وفاتهم.
    I had gone to a brothel, I had my first drink, Open Subtitles قد ذهبت إلى بيت دعارة قد تناولت شرابي الأول
    Maybe if you had gone to the concert instead... Open Subtitles ربما لو ذهبت إلى الحفلة بدلًا من ذلك
    If you had gone to college in the first place, you might not have to get your hands dirty at all. Open Subtitles في المقام الأول لو أنك ذهبت إلى الجامعه, لربما لم يكن بتعين عليك أن توسخ يديك مطلقاً.
    The brutal killing of 12 Nepalese who had gone to Iraq simply to earn a living had shocked the conscience of humanity. UN والمذبحة التى أودت بحياة 12 نيبالياً، ذهبوا إلى العراق ببساطة لكسب عيشهم، كانت صدمة للضمير الإنسانى.
    Such an unprovoked and murderous act of violence against the men and women who had gone to Iraq to help the Iraqi people recover their independence and sovereignty and rebuild their country should be resolutely condemned. UN وهذا العمل من أعمال العنف والقتل الذي لم يسبقه استفزاز والذي طال رجالاً ونساء ذهبوا إلى العراق لمساعدة الشعب العراقي في استعادة استقلاله وسيادته وإعادة بناء بلده ينبغي أن يُدان إدانة حازمة.
    Those who had gone to the front were replaced by women, adolescents and older people. UN والذين ذهبوا إلى الجبهة حل محلهم النساء والمراهقون والمسنون.
    He explained that he was not present, however, during the events that gave rise to the complaint, as he had gone to have coffee, and that he had only learned of her altercation with the registrar on his return to the court. UN لكنه أوضح أنه لم يكن حاضراً وقت الوقائع التي أفضت إلى الحادث، لأنه غادر المكان لتناول قهوة، ولم يطلع على المشاحنة التي جرت مع كاتب الضبط إلا عند عودته إلى المحكمة.
    The troops deployed in those areas, particularly the Kenyans and the Indians, had never surrendered and had responded when attacked. In particular, the Kenyans had refused to hand over the first RUF combatants who had gone to the disarmament camps of their own accord. UN ولم يستسلم قط الجنود الذين نشروا في تلك المناطق، ولا سيما الهنود والكينيون، وردوا على الهجوم الذي تعرضوا له، وقد رفض الجنود الكينيون بوجه خاص تسليم أول دفعة من مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية الذين توجهوا إلى معسكرات نزع السلاح من تلقاء أنفسهم.
    Years ago she had gone to the 3rd floor, she is still shocked. Open Subtitles منذ سنوات قد ذهبت إلي الطابق الثالث ومنذ ذلك الحين وهي مصدومة
    The way I remember that is that you spent about an hour working on it and then you spent the next two days complaining about if you had gone to college, you could've hired someone to do it. Open Subtitles وبعد ذلك امضيت يومين تشتكى اذا كنت قد ذهبت الى الجامعة كنت استطعت ان تعين شخص اخر ليفعل ذلك من اجلك
    The same thing happened to the father and his son who also had gone to the house to see what had happened. UN وحدث الشيء نفسه للوالد وابنه اللذين ذهبا أيضاً إلى المنزل لمعرفة ما حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more