"had increased to" - Translation from English to Arabic

    • قد ارتفع إلى
        
    • قد زادت إلى
        
    • ارتفعت إلى
        
    • زاد إلى
        
    • ارتفعت التكاليف إلى
        
    • ازداد إلى
        
    When the Eighth NPC was held in 1993, the number of women deputies had increased to 626, or 21.03 per cent of the total. UN وعند انعقاد المؤتمر الثامن، في عام ١٩٩٣، كان عدد النائبات قد ارتفع إلى ٦٢٦، أي ٢١,٠٣ في المائة من المجموع.
    The implementation rate for audit recommendations had increased to 73 per cent, which was a good average. UN وإن معدل تنفيذ التوصيات التي قدمها قد ارتفع إلى ٧٣ في المائة، وهذا معدل مرض جدا.
    In 1980 there were 1.52 million dwellings in Norway, and by the end of 1990 the number had increased to 1.75 million, i.e. an increase of 15 per cent. UN ففي عام ٠٨٩١ كان عدد المساكن في النرويج ٢٥,١ مليون مسكن، وبنهاية ٠٩٩١ كان هذا الرقم قد ارتفع إلى ٥٧,١ مليون مسكن أي بزيادة قدرها ٥١ في المائة.
    At this time, the contract price had increased to IQD 80,642,845. UN وفي هذا الوقت، كانت قيمة العقد قد زادت إلى 845 642 80 دينارا عراقيا.
    By 1999 the proportion of women in decision-making positions had increased to 39%. UN فبحلول عام 1999، كانت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب من طبيعتها اتخاذ القرار قد ارتفعت إلى 39 في المائة.
    68. In August 2007, the Syrian Arab Republic reported that the number of Israeli settlements in the Golan had increased to 45. UN 68 - وفي آب/أغسطس 2007، أبلغت الجمهورية العربية السورية أن عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان قد زاد إلى 45 مستوطنة.
    It stated the poverty rate had increased to 14.4 per cent in 2010 from 13.3 per cent in 2008. Poverty was worse in rural areas where 19 per cent were classified as poor. UN وأوضح أن معدل الفقر قد ارتفع إلى 14.4 في المائة في عام 2010 بعدما كان 13.3 في المائة في عام 2008، وأن الفقر أشد وطأة في المناطق الريفية التي يصنف 19 في المائة من سكانها كفقراء.
    At the end of 2011, this had increased to $41 million, which is sufficient to cover approximately 4 months of estimated annual expenses. UN وفي نهاية عام 2011، كان هذا المبلغ قد ارتفع إلى 41 مليون دولار، وهو ما يكفي لتغطية ما يقارب 4 أشهر من النفقات السنوية المقدرة.
    A study conducted by the Finnish foreign ministry in 1998 had identified 33 such objections; according to the Danish foreign ministry, that figure had increased to 64 to date. UN وهناك دراسة أجرتها وزارة الخارجية الفنلندية في عام 1998 حدَّدت 33 اعتراضاً من هذا القبيل؛ ووفقاً لوزارة الخارجية الدانمركية فإن ذلك الرقم قد ارتفع إلى 64 اعتراضاً حتى الآن.
    By 2001, rice yield had increased to 322.2 tonnes despite the financial and other problems affecting the farmer, many of whom owe huge debts to the commercial banks. UN وبحلول سنة 2001، كان إنتاج الأرز قد ارتفع إلى 322.2 طن، رغم ما يعانيه الفلاح من مشاكل مالية وغيرها، حيث يعاني عدد كبير من الفلاحين من ديون هائلة مستحقة للمصارف التجارية.
    With respect to the issue of arrangements for ensuring that payments are made to the Compensation Fund, the Council noted that the shortfall of income to the Fund had increased to approximately $53.6 million and also noted that the Government of Iraq is considering draft legislation relating to the development of oil fields and the distribution of oil revenues. UN وفيما يتعلق بمسألة ترتيبات ضمان تقديم المدفوعات إلى صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أن نقص إيرادات الصندوق قد ارتفع إلى حوالي 53.6 مليون دولار، كما لاحظ أن حكومة العراق تنظر في إعداد مشروع قانون بشأن تنمية حقول النفط وتوزيع إيرادات النفط.
    98. Her delegation noted with pleasure that, thanks to innovative marketing efforts, the utilization rate of the conference centre at Addis Ababa had increased to 76 per cent. UN 98 - وأضافت أن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن معدل استخدام مركز المؤتمرات في أديس أبابا قد ارتفع إلى 76 في المائة بفضل جهود التسويق المبتكرة.
    She noted that the number of States parties to the United Nations Convention against Corruption had increased to 113. UN وذكرت أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() قد ارتفع إلى 113.
    By 2003 the proportion of women employed in Government had increased to 38 per cent. UN وبحلول عام 2003، كانت نسبة النساء العاملات في الدوائر الحكومية قد زادت إلى 38 في المائة.
    In 2002, global heroin seizures amounted to 49 tons; by 2010, annual global heroin seizures had increased to 78 tons and remained at that level in 2011. UN ففي عام 2002 بلغت هذه المضبوطات 49 طنا؛ وبحلول عام 2010 كانت المضبوطات السنوية العالمية من الهيروين قد زادت إلى 78 طنا وظلّت عند ذلك الحجم في عام 2011.
    In 2002, global heroin seizures amounted to 49 tons; by 2010, annual global heroin seizures had increased to 78 tons and remained at this level in 2011. UN ففي عام 2002 بلغت هذه الضبطيات 49 طنا؛ وبحلول عام 2010 كانت الضبطيات السنوية العالمية من الهيروين قد زادت إلى 78 طنا وظلت عند ذلك المستوى في عام 2011.
    567. Namibia noted that the percentage of the rural population with sanitary facilities had increased to 38 per cent, and efforts were being continued to increase this percentage rapidly. UN 567- ولاحظت ناميبيا أن نسبة سكان الأرياف المزودين بمرافق الصرف الصحي قد ارتفعت إلى 38 في المائة وأن الجهود لا تزال جارية لزيادة هذه النسبة بسرعة.
    From a comparative study in 1999, only 37 percent of independent sex workers felt they could refuse a client, but in 2006 this had increased to 62 percent. UN وتذكر دراسة مقارنة أجريت في عام 1999 أن 37 في المائة فقط من المشتغلين بالجنس على نحو مستقل شعروا بأن بإمكانهم رفض زبون، إلا أن هذه النسبة ارتفعت إلى 62 في المائة في عام 2006.
    In 1998, there were 3 women ambassadors out of a total of 61, but by 2003, that number had increased to 5. UN وفي عام 1998 كان هناك ثلاث سفيرات فقط من بين عدد يبلغ مجموعه 61 سفيرا ولكن هذا العدد زاد إلى خمس سفيرات في عام 2003.
    By the end of 2000, the number of female diplomats had increased to 22 which amounts to 28 per cent of Malta's diplomatic corps. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    The first estimate by UNOPS of the gross costs, in June 1998, was $7.3 million but, by June 1999, it had increased to $12.1 million. UN فقد كان إجمالي التكاليف حسب التقديرات الأولية للمكتب في حزيران/يونيه 1998، 7.3 مليون دولار. لكنه بحلول حزيران/يونيه 1999 ارتفعت التكاليف إلى 12.1 مليون دولار.
    The 1985 review showed a decrease in the absorption factor to 34.3 per cent, while the 1987 review indicated that the overall average absorption factor had increased to 46.3 per cent. UN وأظهر استعراض عام ١٩٨٥ نقصان معامل الاستيعاب إلى ٣٤,٣ في المائة، بينما بين استعراض ١٩٨٧ أن المتوسط العام لمعامل الاستيعاب قد ازداد إلى ٤٦,٣ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more