"had lost their lives in" - Translation from English to Arabic

    • فقدوا أرواحهم في
        
    • فقدوا حياتهم في
        
    • ضحوا بحياتهم في
        
    • لقوا حتفهم في
        
    • لقوا مصرعهم في
        
    • فقدوا أرواحهم أثناء
        
    • فقدوا حياتهم أثناء
        
    • جادوا بأرواحهم في
        
    • فقدوا حياتهم تحت
        
    • ضحوا بأرواحهم في
        
    • ضحوا بأرواحهم وهم يقومون
        
    • لقوا حتفهم وهم
        
    • جادوا بأرواحهم أثناء
        
    The Ambassador expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. UN وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب.
    He expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. UN وأعـرب عـن إعجابـه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب.
    In that regard, one speaker paid tribute to those who had lost their lives in fighting drug trafficking. UN وفي هذا الصدد، حيا أحد المتكلمين ذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    They conveyed their heartfelt sympathy and condolences to the families of those who had lost their lives in that incident. UN وأعربوا عن خالص تعاطفهم وتعازيهم لأسر الضحايا الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث.
    He paid tribute to the courageous peacekeepers who had lost their lives in a noble cause. UN وتوجه بالتحية إلى حفظة السلام الشجعان الذي ضحوا بحياتهم في سبيل قضية نبيلة.
    He expressed his profound gratitude and utmost respect for those who had lost their lives in the causes of peace and humanitarian action in United Nations operations. UN وأعرب عن بالغ الامتنان وعظيم الاجلال للذين لقوا حتفهم في سبيل السلام والعمل الانساني في عمليات اﻷمم المتحدة.
    Evoking the memory of those who had lost their lives in the cause of duty, the Chairman then requested the Executive Committee to join him in a minute of silence. UN واستعاد الرئيس ذكرى الذين لقوا مصرعهم في أداء الواجب فدعا اللجنة التنفيذية إلى أن تنضم إليه في التزام الصمت دقيقة.
    Following the statements, the meeting adjourned to the Meditation Room of the Public Lobby for a wreath-laying ceremony dedicated to those media professionals who had lost their lives in the line of duty. UN وبعد إلقاء الكلمات، رفعت الجلسة للانتقال إلى غرفة التأمل بالصالة العامة ﻹجراء مراسم وضع إكليل من الزهور يكرس لﻹعلاميين الذين فقدوا أرواحهم أثناء أداء واجباتهم.
    She paid tribute to the 111 peacekeepers who had lost their lives in 2012; it was sobering to remember that 3008 peacekeepers had perished in the line of duty since the first peacekeeping mission. UN ووجهت تحية إجلال لذكرى حفظة السلام الـ 111 الذين فقدوا أرواحهم في عام 2012؛ فمن المؤلم تذكُّر أن 008 3 من حفظة السلام قد لقوا حتفهم أثناء تأدية واجبهم منذ أول بعثة لحفظ السلام.
    26. She concluded by paying tribute to those who had lost their lives in the service of peace in a year that had seen a particularly heavy toll. UN 26 - واختتمت كلمتها بالإشادة بذكرى مَن فقدوا أرواحهم في خدمة السلام في سنة حفلت بالضحايا.
    On that day, the international community paid a tribute to those who had served and continued to serve the cause of peace and their high level of professionalism, dedication and courage, and honoured those who had lost their lives in the cause of peace. UN وذكرت أن المجتمع الدولي قدم في ذلك اليوم التحية لمن قاموا ولا يزالون يقومون بخدمة قضية السلام واشادت بما يتمتعون به من درجة عالية من الكفاءة المهنية ومن التفاني والشجاعة، وحيت ذكرى من فقدوا أرواحهم في سبيل قضية السلام.
    He paid tribute to the courage and sacrifice of UNHCR staff members who had lost their lives in the past year. UN وأشاد بشجاعة وتضحيات موظفي المفوضية الذين فقدوا حياتهم في العام الماضي.
    The peacekeeping personnel who risked their lives daily, and especially those who had lost their lives in pursuit of peace, deserved tribute. UN وقالت إن أفراد حفظ السلام الذي يخاطرون بحياتهم يومياً، وخاصة من فقدوا حياتهم في سبيل السلام، يستحقون التحية.
    There were empty pages, because I never had the opportunity to meet the members of my family who had lost their lives in one of those camps. UN وفي الألبوم صفحات خالية من الصور، حيث لم تسنح لي الفرصة أن أرى أفراد عائلتي الذين فقدوا حياتهم في أحد تلك المعسكرات.
    He paid tribute to the memory of the peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. UN وحيا ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة.
    Deeply aware of the risks inherent in peacekeeping, it paid tribute to the more than 1,500 United Nations peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. UN واختتم بيانه بقوله إن الحركة تدرك تماما الأخطار الكامنة في حفظ السلام، وأنها تشيد بأرواح حراس السلم الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة ويربو عددهم على 500 1 شخص.
    It also reiterated its proposal for the erection of a commemorative wall at United Nations Headquarters listing the names and countries of all peacekeepers who had lost their lives in the cause of global peace and stability. UN كما تؤكد من جديد اقتراحها بإقامة جدار تذكاري في مقر الأمم المتحدة يسجل أسماء وبلدان جميع حفَظة السلام الذين لقوا حتفهم في سبيل قضية السلام والاستقرار العالميين.
    Evoking the memory of those who had lost their lives in the cause of duty, the Chairman then requested the Executive Committee to join him in a minute of silence. UN واستعاد الرئيس ذكرى الذين لقوا مصرعهم في أداء الواجب فدعا اللجنة التنفيذية إلى أن تنضم إليه في التزام الصمت دقيقة.
    58. Over 3,000 Iranian police officers had lost their lives in the fight against narcotics trafficking. UN 58 - وذكر أن أكثر من 000 3 شرطي إيراني قد فقدوا أرواحهم أثناء مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Paying tribute to journalists who had lost their lives in the course of their duties, he said that all violations of press freedom were unacceptable and should be strongly condemned. UN وأشاد بالصحفيين الذين فقدوا حياتهم أثناء قيامهم بواجبهم وقال إن جميع الانتهاكات لحرية الصحافة غير مقبولة وينبغي أن تدان بشدة.
    10. Noting that the Organization's greatest resource was its staff, he paid a tribute to those staff members who had lost their lives in the service of the United Nations in the previous year. UN 10 - وقال إن أهم مورد للمنظمة هو موظفوها، وأشاد بذكرى موظفي الأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في خدمة الأمم المتحدة العام الماضي.
    91. In conclusion, he paid tribute to the peacekeeping personnel who had lost their lives in the service of the United Nations. UN ١٩ - وأشاد ممثل قبرص في ختام كلمته بأفراد حفظ السلام الذين فقدوا حياتهم تحت أعلام اﻷمم المتحدة.
    5. Lastly, he paid tribute to the courage of the men and women who worked as peacekeepers, especially those who had lost their lives in the line of duty. UN 5 - وأخيرا أشاد بشجاعة الرجال والنساء الذين يعملون في حفظ السلام، ولا سيما من ضحوا بأرواحهم في سبيل الواجب.
    75. Mr. Traystman (United States of America) paid his deepest respects to those United Nations peacekeepers who had lost their lives in the line of duty and commended all peacekeeping personnel for their hard work and commitment. UN 75 - السيد ترايستمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن احترامه العميق لأفراد الأمم المتحدة العاملين في حفظ السلام الذين ضحوا بأرواحهم وهم يقومون بواجبهم، وأثنى على جميع الأفراد العاملين في حفظ السلام لعملهم الجاد والتزامهم.
    42. That increase had unfortunately been accompanied by a significant rise in the number of people who had lost their lives in carrying out peace-keeping functions. UN ٤٢ - وأردف قائلا إن تلك الزيادة اقترنت لسوء الحظ بارتفاع كبير في عدد اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم وهم يضطلعون بمهام حفظ السلم.
    In that connection, he commended the hard work and commitment of all United Nations peacekeeping personnel and paid tribute to all those who had lost their lives in the line of duty. UN وأشاد، في هذا الصدد، بالعمل الشاق الذي يؤديه جميع الأفراد العاملين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبالتزامهم، ونعى جميع من جادوا بأرواحهم أثناء أدائهم لواجبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more