"had made it clear" - Translation from English to Arabic

    • قد أوضحت
        
    • وقد أوضحت
        
    • وقد أوضح
        
    • قد أوضح
        
    • بلاده أوضح
        
    • قد ألح على
        
    • أوضح بجلاء
        
    The co-facilitators said that discussions under the Dialogue had made it clear that continuation of business as usual was not adequate to provide an effective response to the ever-increasing challenge. UN 49- وقال المُيسّران المتشاركان إن المناقشات التي جرت في إطار الحوار قد أوضحت أن مواصلة " العمل كالمعتاد " لا تكفي لتوفير استجابة فعالة للتحدي المتزايد باستمرار.
    There was no consensus in international law on the death penalty issue and the previous votes had made it clear that there was no agreement among Member States. UN واستطرد قائلاً إنه لا يوجد في القانون الدولي توافق آراء بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وأن عمليات التصويت السابقة قد أوضحت بجلاء أنه لا يوجد اتفاق فيما بين الدول الأعضاء.
    The Government had made it clear that the executive must comply with all the principles of the Human Rights Act of 1993. UN وقد أوضحت الحكومة أن على السلطات التنفيذية أن تمتثل لجميع مبادئ قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    The United States Supreme Court had made it clear that the federal Government could conclude and enforce treaties in respect of matters which would otherwise fall within the jurisdiction of the constituent states. UN وقد أوضحت المحكمة العليا بالولايات المتحدة أن الحكومة الاتحادية بوسعها إبرام وإنفاذ المعاهدات فيما يتعلق بالمسائل التي، لولا ذلك العهد، كانت ستقع في نطاق اختصاص الولايات التي يتألف منها البلد.
    The islanders had made it clear on several occasions that they did not want any change in the status of the islands. UN وقد أوضح سكان الجزر في عدة مناسبات أنهم لا يريدون أي تغيير في وضع الجزر.
    He had made it clear that, in embarking upon change management, UNIDO wished to learn from the example of those that had already gone through the process. UN وقال إنه كان قد أوضح أنَّ اليونيدو تودُّ، وهي تشرع في إدارة التغيير، أن تستفيد من تجربة من سبق لهم أن قاموا بهذه العملية.
    Nevertheless, the discussions held in the Fifth Committee in late 1998 and subsequent General Assembly resolutions had made it clear that the General Assembly was keen to reassert that procedure. UN ومع ذلك، فإن المناقشات التي أجرتها اللجنة الخامسة في أواخر عام ١٩٩٨ وقرارات الجمعية العامة التي اتخذت لاحقا قد أوضحت حرص الجمعية العامة على إعادة تأكيد ذلك اﻹجراء.
    Indeed, the Assembly had made it clear in its resolutions on the subject that the electronic publication of documents should not affect the availability of printed copies. UN بل أن الجمعية العامة قد أوضحت في قراراتها المتعلقة بالموضوع أن النشر الإلكتروني للوثائق يجب ألا يؤثر على توفر النسخ المطبوعة.
    The United States had made it clear that it would neither ratify the Kyoto Protocol nor engage in efforts to ensure its entry into force. UN وقالت إن الولايات المتحدة قد أوضحت أنها لن تصدِّق على بروتوكول كيوتو ولن تشارك في الجهود المبذولة لضمان دخولها حيِّز النفاذ.
    His contacts with Secretariat staff during his term had made it clear to him that UNIDO possessed a great deal of know-how, resources and expertise equipping it to respond to challenges. UN 5- وأردف قائلا إن اتصالاته بموظفي الأمانة أثناء مدّة تولّيه منصبه قد أوضحت له أن اليونيدو تمتلك قدرا كبيرا من الدراية العملية والموارد والخبرة المتخصصة مما يجعلها مجهّزة للاستجابة إلى التحديات.
    Recent events had made it clear that an emerging financial sector should not limit its activities to real estate financing and stock market speculation. UN وقد أوضحت أحداث الفترة اﻷخيرة أنه لا ينبغي لقطاع مالي ناشئ أن يقصر أنشطته على التمويل العقاري والمضاربة في سوق اﻷوراق المالية.
    The crises had made it clear that regulation and oversight were necessary, and the United Nations had a critical role to play in shaping a responsible twenty-first century globalization. UN وقد أوضحت هذه الأزمات أن التنظيم والرقابة ضروريان، وأن لدى الأمم المتحدة دوراً حاسماً تقوم به لتشكيل عولمة مسؤولة للقرن الحادي والعشرين.
    The Government had made it clear that citizens could participate freely in the political process and was working towards a peaceful solution with national armed groups. UN وقد أوضحت الحكومة أن بوسع المواطنين الاشتراك بحرية في العملية السياسية؛ وهى تعمل على إيجاد حل سلمي بالاتفاق مع الجماعات المسلحة الوطنية.
    A number of statements made by representatives of indigenous peoples to that Working Group had made it clear that land, identity and culture were a single objective for indigenous peoples. UN وقد أوضح عدد من البيانات التي أدلى بها ممثلو السكان اﻷصليين أمام الفريق العامل أن اﻷرض والهوية والحضارة تمثل هدفا واحدا بالنسبة للسكان اﻷصليين.
    Scientific advances had made it clear that the impacts of such pollution on human health, the environment and economic productivity, among other things, were far greater than had previously been understood. UN وقد أوضح التقدم العلمي أن تأثيرات مثل هذا التلوث على صحة الإنسان، والبيئة والإنتاجية الاقتصادية، إلى جانب عوامل أخرى، تزيد بكثير عما كان مفهوماً من قبل.
    The report submitted by her country to the Committee on the Rights of the Child earlier in 1999 had made it clear that Oman was honouring all its relevant undertakings. UN وقد أوضح التقرير الذي قدمه بلدها إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل في أوائل عام ١٩٩٩ أن عُمان تحترم جميع تعهداتها في هذا الصدد.
    The President Elect of Brazil had made it clear that one of his priorities would be to end hunger in the country. UN وأن الرئيس المنتخب للبرازيل قد أوضح أن القضاء على الفقر في البلاد هو أحد أولوياته.
    Iraqi officials emphasized that the Prime Minister had made it clear that no effort should be spared to that end, a message that the Acting Chief of Staff had asked the Senior Political Affairs Officer to convey to the latter's interlocutors in Kuwait. UN وأكد المسؤولون العراقيون أن رئيس الوزراء قد أوضح أنه ينبغي ألا يُدَّخر أي جهد لتحقيق هذه الغاية، وهذه رسالة طلب مدير مكتب رئيس الوزراء بالوكالة إلى الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية إبلاغها إلى الجهات التي يتحاور معها هذا الأخير في الكويت.
    In addressing the General Assembly the week before, President Bush had made it clear that progress toward his vision of two democratic states, Israel and Palestine, living side by side in peace and security was one of the United States' greatest priorities. UN وبيّنت أن الرئيس بوش، في خطابه أمام الجمعية العامة في الأسبوع السابق، قد أوضح أن إحراز تقدم صوب تحقيق رؤيته المتمثلة في وجود دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب بسلم وأمن هو أحد أهم أولويات الولايات المتحدة.
    His delegation had made it clear to those partners that it did not consider an Israeli candidate eligible for the office of Vice-Chair. UN وذكر أن وفد بلاده أوضح لأولئك الشركاء أنه لا يعتبر أي مرشح إسرائيلي مؤهلاً لمنصب نائب الرئيس.
    The representative had made it clear that an application to the Federal Court was unnecessary, would be too costly and would almost certainly not succeed. UN وكان هذا الأخير قد ألح على أن طلب الإذن من المحكمة الاتحادية ليس ضرورياً وسيكلف الكثير من المال وسيلقى الرفض بلا شك.
    61. The bombing of the United Nations facilities in Baghdad had made it clear that the Organization was no longer a random victim but, for some groups, a target for terrorist attacks. UN 61 - وأضافت أن ضرب منشآت الأمم المتحدة بالقنابل في بغداد أوضح بجلاء أن المنظمة لم تعد ضحية عشوائية وإنما هي بالنسبة لبعض الجماعات هدف للاعتداءات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more