"had no choice" - Translation from English to Arabic

    • لم يكن لديه خياراً
        
    • لم يكن لديه خيار
        
    • ما كَانَ عِنْدي إختيارُ
        
    • ما كَانَ عِنْدَهُ إختيارُ
        
    • لم يكن لدي خيار
        
    • ليس لدي خيار
        
    • لم يكن له خيارا
        
    • لم يكن لديّ خيار
        
    • ليس لديه أيّ خيار
        
    • لم يكن أمام
        
    • فلم يكن أمامه خيار
        
    • فلم يكن بإمكان
        
    • يكن لدينا خيار
        
    • ما كَانَ عِنْدَنا إختيارُ
        
    • لا يملكون الخيار
        
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    But he had no choice. The evidence was overwhelming. Open Subtitles لكنه لم يكن لديه خيار فالدليل كان واضحاً
    I had no choice but to play it this way. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ لكن للِعْبه هذا الطريقِ.
    Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصّة a عائلة غنية الذي فَقدَ كُلّ شيءَ والإبن الواحد الذي ما كَانَ عِنْدَهُ إختيارُ
    Therefore, I had no choice but to bring you with me. Open Subtitles ولذلكَ، لم يكن لدي خيار غير أن أحضركَ معي هُنا
    - I had no choice, Alex, this is the shittiest thing I could have done, I understand that, but I had no choice. Open Subtitles ليس لدي خيار, انه أسوء شيء أنا قد فعلته, أنا أعلم ذلك, ولكن لم يكن لدي أي خيار
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الأن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    It had no choice. Their defense grid was smashed. Open Subtitles لم يكن لديه خيار لقد حطمنا شبكتهم الدفاعية
    After that, he had no choice but to use the procedure of self-referral and declare the results proclaimed by the IEC null and void. UN وبعد ذلك لم يكن لديه خيار سوى استخدام إجراء الإحالة الذاتية وإعلان بطلان النتائج التي أعلنتها اللجنة.
    I had no choice in the matter. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ في المسألةِ.
    Oh, I had no choice. Open Subtitles أوه، أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ.
    Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصّة a عائلة غنية التي فَقدتْ كُلّ شيءَ والإبن الواحد الذي ما كَانَ عِنْدَهُ إختيارُ لكن لإبْقائهم سويةً.
    Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصّة a عائلة غنية التي فَقدتْ كُلّ شيءَ والإبن الواحد الذي ما كَانَ عِنْدَهُ إختيارُ لكن لإبْقائهم سويةً.
    Well, in my case, I felt I had no choice. Open Subtitles حسنًا في حالتي, شعرت أنه لم يكن لدي خيار
    He decided I was not worthy of his son, and I had no choice but to believe him. Open Subtitles لقد قرر أني لا أستحق أن أكون ابنته بعد تحويلي وكان ليس لدي خيار إلا أن أصدقه
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة العائله الغنية ... التي خسرت كل شيء و الابن الوحيد ... الذي لم يكن له خيارا سوى إبقائهم مع بعض
    I took those bribes because I had no choice. Open Subtitles أَخذتُ تلك الرشاوى لأنّه لم يكن لديّ خيار
    Now the story of a family whose future was abruptly canceled and the one father who had no choice but to keep himself together. Open Subtitles ..والآن مع قصة الأسرة التي قد تمّ إلغاء مستقبلها فجأة والأب الذي ليس لديه أيّ خيار
    In such compelling circumstances, the Democratic People's Republic of Korea had no choice but to make nuclear weapons to counter the constant United States threat of nuclear attack. UN وفي ظل هذه الظروف القاهرة، لم يكن أمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي خيار سوى صنع أسلحة نووية لمواجهة التهديد المستمر للولايات المتحدة بشن هجوم نووي عليها.
    He had no choice in the modalities of the service. UN فلم يكن أمامه خيار فيما يتعلق بطرائق الخدمة.
    Moreover, since the Criminal Court of Grasse did not indicate in its judgement that the author had not been represented by counsel, the Aix-en-Provence Court of Appeal had no choice but to declare the appeal inadmissible. UN وإضافة إلى ذلك بالنظر إلى أن محكمة الجنح في غراس لم تشر في حكمها إلى أن صاحب البلاغ لم يكن ممثلاً في الجلسة، فلم يكن بإمكان محكمة الاستئناف في إيكس أُن بروفنس سوى أن تعلن أن الاستئناف غير مقبول.
    We have therefore had no choice but to postpone to a later date the decisions we should have made. UN لذلك لم يكن لدينا خيار سوى إرجاء القرارات التي كان يجب علينا أن نتخذها إلى تاريخ آخر.
    We had no choice in that matter and you know it. Open Subtitles نحن ما كَانَ عِنْدَنا إختيارُ في تلك المسألةِ وأنت تَعْرفُه
    They said they had no choice. I said... Open Subtitles قالوا أنهم لا يملكون الخيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more