While he had no objection to the United States proposal, there were other priorities, such as performance rules and digital signatures. | UN | ورغم أنه ليس لديه اعتراض على اقتراح الولايات المتحدة، فإن هناك أولويات أخرى، كقواعد اﻷداء والتوقيعات الرقمية. |
19. His delegation had no objection to the convening of a diplomatic conference at an appropriate time to conclude an international convention on the question. | UN | ١٩ - وقال إن وفده ليس لديه اعتراض على عقد مؤتمر دبلوماسي في وقت ملائم ﻹبرام اتفاقية دولية بشأن الموضوع. |
He had no objection to the involvement in the review of staff representatives in a consultative capacity, which was their usual status at Commission meetings. | UN | وأضاف أنه لا يعترض على اشتراك ممثلي الموظفين في الاستعراض بصفة استشارية، فذلك هو مركزهم المعتاد في اجتماعات اللجنة. |
His delegation had voted against those paragraphs and, while it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, it had been forced to vote against the text as a whole. | UN | وقد صوت وفده ضد تلك الفقرات وإذا كان لا يعترض على الجوانب التقنية لمشروع القرار فقد اضطر للتصويت ضد النص ككل. |
The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's proposal. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
While he had no objection to the establishment of an implementation support unit, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved greater support and assistance from the regular United Nations budget. | UN | وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
He took it that the Committee had no objection to the suggestion. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح. |
He had no objection to the definitions of genocide or crimes against humanity contained in the document. | UN | وقال انه ليس لديه اعتراض على التعاريف الخاصة بالابادة الجماعية أو الجرائم ضد الانسانية الواردة في الوثيقة . |
However, he had no objection to the formulation of draft Rules of Procedure and Evidence by the Preparatory Commission. | UN | بيد أنه ليس لديه اعتراض على صياغة مشروع القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات من اللجنة التحضيرية . |
It had no objection to the proposal for the establishment of a new Department for Disarmament and Arms Regulation, although the relevant narrative should be reviewed to ensure that it was fully consistent with the medium-term plan. | UN | كما أنه ليس لديه اعتراض على الاقتراح المتعلق بإنشاء اﻹدارة الجديدة لنزع السلاح وتنظيم التسلح ولكن يجب مراجعة الجزء السردي ذي الصلة لضمان اتساقه التام مع الخطة المتوسطة اﻷجل. |
He had no objection to the second part of the Netherlands amendment as such, but felt it was an unnecessary statement of the obvious. | UN | وأضاف أنه ليس لديه اعتراض على الجزء الثاني من التعديل الهولندي في حد ذاته، إلا أنه يرى أنه بيان لا ضرورة له لما هو واضح بالفعل. |
His delegation therefore had no objection to the adoption of the draft decision. | UN | وعليه فإن وفده لا يعترض على اعتماد مشروع المقرر. |
1971 Convention would not entail a reduction in volume sold on the internal market and thus the Russian Federation had no objection to the proposal by China. | UN | من اتفاقية سنة 1971 لن يترتب عليه انخفاض الكمية المبيعة في السوق الداخلية ومن ثمَّ فإنَّ الاتحاد الروسي لا يعترض على اقتراح الصين. |
Mr. SCHEININ said that he had no objection to the Chairperson's suggestion in principle, but that he would need more time to devise a suitable formula. | UN | 74- السيد شاينين قال إنه لا يعترض على اقتراح الرئيس من حيث المبدأ، لكنه في حاجة إلى مزيد من الوقت لوضع صيغة مناسبة. |
In that regard, the Advisory Committee had no objection to the 80 international staff proposed by the Secretary-General for the Security Section. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إنشاء 80 وظيفة لموظفين دوليين في قسم الأمن. |
17. The Advisory Committee had no objection to the budgetary proposals of the Secretary-General for UNPOS. | UN | 17 - وواصلت حديثها قائلة إن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
There was already a general sense of what the notion meant, and his own delegation had no objection to the earlier text presented by the Special Rapporteur. | UN | وهناك بالفعل إحساس عام بما تعنيه الفكرة، وأن وفده ليس لديه أي اعتراض على النص السابق المقدم من المقرر الخاص. |
He took it that the Committee had no objection to the suggestion. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح. |
However, it had no objection to the inclusion of acetic acid in the tables of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. | UN | بيد أنها لا تعارض إدراج حامض الخلّيك في جداول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988. |
The Government of Israel reported that it had no objection to the rescheduling of GHB as proposed by WHO. | UN | 15- وأفادت حكومة إسرائيل بأنها لا تعترض على إعادة جدولة حمض غاما-هيدروكسي الزبد وفقاً لاقتراح منظمة الصحة العالمية. |
Of the 25 positions proposed, the Advisory Committee had no objection to the establishment of 24 positions for 2014. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف الـ 25 المقترحة فإن اللجنة لا اعتراض لها على إنشاء الوظائف الـ ٢٤ لعام 2014. |
4.1 By letter of 29 March 2002, the State party advised that it had no objection to the admissibility of the communication. | UN | 4-1 أبلغت الدولة الطرف من خلال الرسالة المؤرخة 29 آذار/مارس 2002 عن عدم اعتراضها على مقبولية البلاغ. |
Mr. Neuman said that he had no objection to the proposals. | UN | 53- السيد نومان قال إنه لا اعتراض لديه على المقترحات. |
However, he had no objection to the proposal in paragraph 12 of the report that an ad hoc expert group meeting on the subject should be convened, provided that experts from such third States, particularly developing States, participated. | UN | غير أنه ليس له اعتراض على المقترح الوارد في الفقرة ١٢ من التقرير والداعي إلى عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن هذا الموضوع، شريطة مشاركة تلك الدول الثالثة، وبخاصة الدول النامية. |
77. The Advisory Committee concurred in the approach recommended by the Secretary-General and had no objection to the additional requirements of $155,200. | UN | ٧٧ - وقال إن اللجنة الاستشارية توافق على النهج الذي أوصى به اﻷمين العام وليس لها اعتراض على الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ١٥٥ من دولارات الولايات المتحدة. |
The Advisory Committee had no objection to the course of action proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام. |