"had nominated" - Translation from English to Arabic

    • رشحت
        
    • رشح
        
    • عينت
        
    • قد رشحتا
        
    • قد رشَّحت
        
    • سمَّت
        
    • اقترحت انتخاب
        
    • قد سمّت
        
    • ورشحت
        
    • قد رشّحت
        
    • قد عين
        
    • سمى
        
    • قامت بتسمية
        
    • بترشيحهم
        
    • اقترحت ترشيح
        
    His Government had nominated several qualified candidates to fill vacant posts, yet none of them had been appointed. UN وأضاف أن حكومة بلده رشحت العديد من المرشحين المؤهلين لشغل وظائف شاغرة، إلا أنه لم يتم تعيين أيِّ منهم.
    In such a case, the executive board shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. UN وفي مثل هذه الحالة، يأخذ المجلس التنفيذي بعين الاعتبار أية وجهات للنظر تبديها المجموعة التي رشحت ذلك العضو.
    In such a case, the expert group shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    At its third session, the Secretary-General had nominated Mr. Thomas Markram, Department for Disarmament Affairs, to serve in that capacity. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد ثوماس ماركرام، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليعمل بهذه الصفة.
    In such a case, the Article 6 supervisory committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي عينت العضو.
    Most of the political parties had nominated female candidates. UN وقد رشحت معظم الأحزاب السياسية سيدات مرشحات.
    In such a case, the Article 6 Supervisory Committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو.
    In such a case, the Article 6 Supervisory Committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو.
    The Secretary-General also indicated that the British Government had nominated Mr. Richard Moon, whose candidacy had been endorsed by the Group of Western European and Other States. UN وقال الرئيس أيضا إن الأمين العام أفاد بأن الحكومة البريطانية رشحت السيد ريتشارد مون، وأن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أيدت ذلك الترشيح.
    In such a case, the expert group shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    In such a case, the Article 6 supervisory committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. UN وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي رشحت العضو.
    In such a case, the Expert Group shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. UN وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور.
    He had been informed that the Group of Latin American and Caribbean States had nominated Mr. Felipe Paolillo, the Permanent Representative of Uruguay to the United Nations. UN وقد رشحت مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي السيد فيليب باوليسو، الممثل الدائم لأوروغواي لدى الأمم المتحدة.
    On issues raised, Jamaica stated that the concerns of the deteriorating situation for human rights defenders were ill-founded and that the Government had nominated a champion of human rights for United Nations recognition. UN وفيما يتعلق بالمسائل المطروحة، قالت جامايكا إن الشواغل المتعلقة بتدهور وضع المدافعين عن حقوق الإنسان لا أساس لها، وإن الحكومة رشحت أحد أنصار حقوق الإنسان كي يحظى باعتراف الأمم المتحدة.
    At its third session, the Secretary-General had nominated Mr. Jerzy Zaleski, Department for Disarmament Affairs, to serve in that capacity. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    Both Serbia and Montenegro had nominated a National Coordinator and established a national team to combat trafficking in human beings. UN فقد عينت صربيا والجبل الأسود معاً منسقاً وطنياً وأنشأت فريقاً وطنياً لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The President further informed the General Assembly that, as the national groups of the Sweden and Tunisia were the only national groups that had nominated Mr. Abdelfattah Amor, he was therefore no longer a candidate. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة كذلك أنه، نظراً لأن المجموعتين الوطنيتين السويد وتونس كانتا قد رشحتا السيد عبد الفتاح عمور، فإنه لم يعد مرشحا.
    In his note A/C.5/62/7, the Secretary-General had informed the Assembly that the Government of China had nominated the Auditor-General of the General Audit Office of China for appointment. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية في مذكرته A/C.5/62/7 أن حكومة الصين قد رشَّحت مراجع الحسابات العام للصين لتعيينه.
    On a proposal by the President, the CMP took note that groups and constituencies had nominated candidates for election to the JISC and urged groups to come forward with pending nominations. UN وبناءً على اقتراح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بأن المجموعات والجهات المعنية قد سمَّت مرشحين لعضوية اللجنة المذكورة، وحث المجموعات على تقديم الترشيحات المنتظرة.
    4. The CHAIRMAN informed the Committee that the Group of African States had nominated Mr. Djamel Moktefi (Algeria) for the post of Rapporteur of the Committee. UN ٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة الدول اﻷفريقية اقترحت انتخاب السيد جمال مكتفي )الجزائر( مقررا للجنة.
    Although his Government had nominated several qualified candidates to fill vacant posts, none of them had been appointed. UN ومع أن حكومة بلده قد سمّت مرشحين مؤهلين عديدين لشغل وظائف شاغرة، لم يعيَّن أحد منهم.
    For the previous three elections, States parties had nominated 3 women among 17 candidates in 1998, 2 women among 13 candidates in 2000 and 1 woman among 14 candidates in 2002. UN وبالنسبة للانتخابات الثلاثة السابقة، رشحت الدول الأطراف 3 نسوة من أصل 17 مرشحا في 1998، ورشحت امرأتين من أصل 13 مرشحاً عام 2000 وامرأةً واحدةً من بين 14 مرشحاً عام 2002.
    He understood that the African Group had nominated Mr. Koffi (Côte d'Ivoire) and Group D Mrs. Zanathy (Hungary). UN وأضاف أنه فهم أن المجموعة الأفريقية قد رشّحت السيد كوفي (كوت ديفوار)، والمجموعة دال السيدة زاناثي (هنغاريا).
    Introducing the item, the Chair informed the Committee that the Latin America and Caribbean region had nominated Ms. Mearle Barrett (Jamaica) to replace Mr. Tomás Guardia (Panama) on the Bureau. UN 16 - قام الرئيس، في معرض تقديمه للبند، بإحاطة اللجنة علماً بأن إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي قد عين الآنسة ميرل باريت (جامايكا) لتحل محل السيد توماس غوارديا (بنما) في المكتب.
    As was noted in the previous report, the Federation President had nominated Croat and Serb candidates who failed to pass in the Federation House of Peoples. UN ومثلما لوحظ في التقرير السابق، سمى رئيس الاتحاد الكرواتي مرشحين من الصرب والكروات لم يوافق عليهم مجلس النواب الاتحادي.
    The Secretary-General also informed the General Assembly that the Government of Cuba had nominated Mr. Enrique Moret Echeverría to fill that vacancy, a nomination which had the support of the Group of Latin American and Caribbean States. UN وأخطر اﻷمين العام الجمعية العامة أيضا بأن حكومة كوبا قامت بتسمية السيد إنريك موريت اشيفيريا لشغل المقعد الشاغر وهو ترشيح يحظى بتأييد مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    11. A second Trust Fund was also established to help developing States defray the costs of the participation of members of the Commission whom they had nominated. UN 11 - كما أنشئ صندوق استئماني آخر لمساعدة الدول النامية على تحمل التكاليف اللازمة كي يتمكن أعضاء اللجنة الذين تقوم بترشيحهم من المشاركة.
    24. The CHAIRMAN informed members that the Group of Asian States had nominated Mr. Zoubi (Jordan) for the office of Rapporteur. UN ٢٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول آسيا اقترحت ترشيح السيد الزعبي )اﻷردن( لتولي منصب المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more