"had not been completed" - Translation from English to Arabic

    • لم تكتمل
        
    • لم يكتمل
        
    • لم تنجز
        
    • لم تستكمل
        
    • لم يستكمل
        
    • ولم يكتمل
        
    • لم ينجز
        
    • عدم اكتمال
        
    • لم تتم بعد
        
    • لم تنته
        
    • لم تُنجز
        
    • ولم تنجز
        
    • لم يُنجَز
        
    • لعدم إنجاز
        
    • يكن قد اكتمل
        
    The trust funds in question still had remaining balances and were not ready for closure because the programming of those resources had not been completed. UN أما الصناديق الاستئمانية المعنية فلا تزال فيها أرصدة وهي غير جاهزة للإقفال لأن برمجة تلك الموارد لم تكتمل.
    The prosecution must inform the Court when their investigation would be completed and what aspects of the investigation had not been completed. UN وينبغي لمسؤولي الادعاء العام إبلاغ المحكمة بالتاريخ الذي ستكتمل فيه تحقيقاتهم وما هي جوانب التحقيق التي لم تكتمل.
    The implementation of the programme of action adopted by consensus at that Conference had not been completed. UN وإن تطبيق برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في ذلك المؤتمر لم يكتمل بعد.
    At the time of the audit, $62.5 million, or nearly three quarters of the provision, had already been used to cover change orders accepted for guaranteed maximum price contracts that had not been completed. UN وفي أثناء إجراء مراجعة الحسابات، تم بالفعل استخدام مبلغ 62.5 مليون دولار، أو ثلاثة أرباع هذا الاعتماد تقريبا، لتغطية أوامر التغيير المقبولة بالنسبة لعقود الأسعار القصوى المضمونة التي لم تنجز.
    The Board noted that action in accordance with the decisions of the Property Survey Board had not been completed in 50 per cent of the cases. UN وقد لاحظ المجلس أن اﻹجراءات المتخذة وفقا لمقررات مجلس استعراض الممتلكات لم تستكمل في ٥٠ في المائة من الحالات.
    The transition had begun in 1996, following the adoption of General Assembly resolution 50/224, but had not been completed until 1999. UN وبدأ التحول في عام 1996، عقب اعتماد الجمعية العامة للقرار 50/224 غير أن ذلك لم يستكمل حتى عام 1999.
    However, its mandate has not yet been accomplished and there still remained 16 Territories in which the process of decolonization had not been completed. UN ولكن مهمتهـا لم تنجـز بعد، وما زال هناك 16 إقليما لم تكتمل فيها عملية إنهاء الاستعمار.
    However, the Board noted that the process of closing the remaining 46 inactive trust funds with a balance of $4,606,121 and 103 trust funds with zero balances had not been completed at the end of the biennium. UN بيد أن المجلس لاحظ أن عملية إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة المتبقية وعددها 46 صندوقا رصيدها 121 606 4 دولارا و 103 صناديق لا توجد لديها أية أرصدة لم تكتمل في نهاية فترة السنتين.
    Inaccurate and unreliable inventory records meant that a large number of items could not be found, there was a lack of documentation of the 2011 physical count, and the required reconciliation process had not been completed; UN وكان قصور السجلات وعدم موثوقية قائمة المخزون يدلان على أن عدداً كبيراً من الأصناف لم يُتَح العثور عليها، فضلاً عن غياب وثائق الفرز الفعلي لعام 2011 فيما لم تكتمل عملية المطابقة المطلوبة للتسوية؛
    Umoja was likely to be delayed further because the design of the system had not been completed on schedule. UN ومن المرجح أن يتأخر مرة أخرى تنفيذ نظام أوموجا لأن تصميمه لم يكتمل في الموعد المحدد.
    205. At UNOCI the physical inventory had not been completed by the end of the 2005/06 financial period. UN 205 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم يكتمل الجرد المادي للموجودات في نهاية الفترة المالية 2005/2006.
    Although the consultant had been paid $10,000, the work had not been completed as at April 1998. UN وبالرغم من أن الخبير الاستشاري قد دفع له مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لم يكتمل العمل حتى نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    The Board also noted that some quick-impact projects had not been completed within the expected date. UN لاحظ المجلس أيضا أن بعض المشاريع السريعة الأثر لم تنجز في الموعد المتوقع.
    The Committee was informed that the internal classification review process had not been completed in respect of a number of the proposed reclassifications. UN وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية لاستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Although it had been the Secretary-General's original intention to submit the report on the decentralization of responsibilities and resources regarding energy and natural resources to the forty-eighth session, consultations among the secretariats concerned had not been completed at that time. UN ورغما عن أن القصد اﻷصلي لﻷمين العام كان تقديم تقرير بشأن توزيع المسؤوليات والموارد بشأن الطاقة والموارد الطبيعية إلى الدورة الثامنة واﻷربعين، فإن المشاورات بين اﻷمانات المعنية لم تستكمل في ذلك الوقت.
    Contracts for the procurement of items and other services had not yet been finalized and, in some cases, the detailed evaluation and assessment of requirements had not been completed. UN ولم توضع بالصيغة النهائية حتى اﻵن عقود شراء البنود والخدمات اﻷخرى، وفي بعض الحالات لم يستكمل التقييم التفصيلي وتقدير الاحتياجات.
    As indicated by the independent experts, additional expenditures had been incurred and the project had not been completed on schedule, but it had not failed. UN ووفقا للخبيرين المستقلين، تم تكبد نفقات إضافية ولم يكتمل المشروع في الوقت المحدد، لكنه لم يفشل.
    At MINUSTAH, of 25 sampled quick-impact projects, 18 had not been completed within the expected date. UN ففي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، لم ينجز في الموعد المتوقع 18 مشروعا من عينة مكونة من 25 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر.
    It was also alleged that bail was opposed by prosecutors on the basis that investigations had not been completed. UN وادُّعي أيضاً أن المدعين العامين يعارضون الإفراج بكفالة بدعوى عدم اكتمال التحقيق.
    In that regard, several delegations shared the view that alignment of the nodules regulations with sulphides and crusts regulations had not been completed. UN وفي هذا الصدد، اتفقت وفود عدة في الرأي قائلة بأن النظام المتعلق بالعقيدات لم تتم بعد عملية مواءمته مع نظامي الكبريتيدات والقشور.
    The Chairman informed the preparatory committee that the negotiations on the document had not been completed. UN وأبلغ الرئيس اللجنة التحضيرية بأن المفاوضات بشأن الوثيقة لم تنته.
    It was clear from the report that some activities had not been completed, but it must be borne in mind that the biennium still had a year to run. UN ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم تُنجز تماماً، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها.
    29. Some of the above-mentioned critical implementation steps had not been completed as at the time of the Board's audit in April 2010. UN 29 - ولم تنجز بعض خطوات التنفيذ الحرجة السالفة الذكر لغاية وقت قيام المجلس بعملية مراجعة الحسابات في نيسان/أبريل 2010.
    At UNMIL, 26 per cent of quick-impact projects had not been completed on time. UN أُبديَت ملاحظة مماثلة فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا حيث لم يُنجَز 26 في المائة من المشاريع ذات الأثر السريع في الوقت المناسب.
    42. Although a social pact for the education sector was signed by the Transitional Government and teachers' unions in December 2013, strikes continued owing to the fact that an agreed operation to confirm and produce a single list of teaching staff had not been completed. UN 42 - ورغم توقيع الحكومة الانتقالية ونقابات المعلمين على ميثاق اجتماعي يتعلق بقطاع التعليم في كانون الأول/ديسمبر 2013، تواصلت الإضرابات نتيجةً لعدم إنجاز عملية متفق عليها لإقرار وإصدار قائمة موحدة لهيئة التدريس.
    At the time of preparation of the present report, the project on collaborative procurement for vehicles still had not been completed. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن قد اكتمل بعد مشروع الشراء التعاوني للمركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more