"had not been implemented" - Translation from English to Arabic

    • لم تنفذ
        
    • ولم تنفذ
        
    • لم ينفذ
        
    • لم تُنفذ
        
    • عدم تنفيذ
        
    • لم يتم تنفيذها
        
    • لم تنفَّذ
        
    • ولم تُنفذ
        
    • لم يتم تنفيذ
        
    • لم يُنفذ
        
    • لم تنفّذ
        
    • لم تنفذا
        
    • لم تُنفّذ
        
    • لعدم تنفيذ
        
    • لم تطبق
        
    In some cases, article 41 had not been implemented or there were no laws or practice on criminal record. UN وفي بعض الحالات، لم تنفذ المادة 41 أو لم يكن بها قوانين أو أعراف بشأن السجل الجنائي.
    At the same time, some United Nations operations which had been urgently needed had not been implemented in time. UN وفي الوقت ذاته، لم تنفذ في حينها بعض عمليات اﻷمم المتحدة التي كانت مطلوبة على سبيل الاستعجال.
    He expressed concern that clear guidelines to hold programme managers accountable for failures had not been implemented. UN وأعرب عن القلق من أنه لم تنفذ مبادئ توجيهية واضحة لمساءلة مديري البرامج عن الإخفاقات.
    The Board indicated that the recommendations originally made in 2007 and 2008 that had not been implemented had been reiterated in its report for 2009. UN وأشار المجلس إلى أن التوصيات التي قُدمت أصلا في عامي 2007 و 2008 ولم تنفذ قد أُكِّدت مجددا في تقريره لعام 2009.
    Another difficulty is that the accounts receivable module in Lawson had not been implemented by the Fund. UN وهناك صعوبة أخرى تكمن في أن الصندوق لم ينفذ نموذج حسابات القبض في نظام لوسون.
    The Board had made eight recommendations and noted that seven of them had not been fully implemented, while, as mentioned above, one had not been implemented. UN وأصدر المجلس ثماني توصيات ولاحظ أن سبعا منها لم تُنفذ تنفيذا تاما، بينما لم تُنفذ واحدة منها كما أشير أعلاه.
    Argentina also highlighted the fact that the death penalty had not been implemented since 1997. UN وأكدت الأرجنتين أيضاً أن عقوبة الإعدام لم تنفذ منذ عام 1997.
    Many low-cost technological solutions were already available but had not been implemented. UN وتوجد بالفعل حلول تكنولوجية عديدة منخفضة التكلفة لكنها لم تنفذ.
    The follow-up showed the following status of implementation of the 19 recommendations made in 1998: 10 had been fully implemented; 7 were in progress; and 2 had not been implemented. UN وبينت المتابعة الوضع التالي لتنفيذ التوصيات البالغ عددها 19 توصية الصادرة في عام 1998: تم تنفيذ 10 توصيات بالكامل، ويجري تنفيذ 7 توصيات بينما لم تنفذ توصيتان.
    At the time of the Mission's withdrawal, however, there were still some aspects of the accords that had not been implemented. UN بيد أنه في الوقت الذي انسحبت فيه البعثة، كان لا يزال هناك بعض الجوانب التي لم تنفذ من جوانب الاتفاقات.
    In its resolution, the General Assembly invited the Unit, among other things, to include in its annual reports approved recommendations that had not been implemented. UN وفي ذلك القرار، دعت الجمعية العامة الوحدة إلى أمور منها أن تضمّن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ.
    Six outputs had been completed, three were ongoing and eight had not been implemented. UN وذكرت أنه تم إنجاز ستة نواتج، وأن ثلاثة برامج هي قيد التنفيذ وأنه لم تنفذ ثمانية برامج.
    To date, the reward and recognition system approved for the common system in 1994 and modified in 1997 had not been implemented by the organizations. UN ولم تنفذ المنظمات حتى تاريخه، نظام المكافآت والتقدير الموحد الذي أقر في عام 1994، وعُدّل في عام 1997.
    However, despite the request of the General Assembly, many of the recommendations made in the earlier report had not been implemented at the time of the second inspection period. UN ولكن رغم طلب الجمعية العامة فإن الكثير من التوصيات الواردة في التقرير اﻷسبق لم ينفذ عندما حانت فترة التفتيش الثانية.
    Consequently, it had not been implemented at all the UNDP country offices and UNDP headquarters units. UN وبالتالي، فإنها لم تُنفذ في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي ووحدات البرنامج الإنمائي بالمقر.
    Generally speaking, his delegation was concerned that the General Assembly resolution on procurement reform had not been implemented. UN ويعرب وفده بشكل عام عن القلق إزاء عدم تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بإصلاح نظام المشتريات.
    He therefore called upon the Security Council to fully shoulder its responsibilities, since its resolutions, especially resolutions 242 and 338, had not been implemented. UN ومن ثم فقد دعا مجلس الأمن إلى أن يتحمل مسؤولياته بالكامل نظراً لأن قراراته، وخاصة القرارين 242 و 338، لم يتم تنفيذها.
    In some cases, the article had not been implemented or there were no laws or practice on criminal record. UN وفي بعض الولايات القضائية، لم تنفَّذ المادة أو لم تكن هناك قوانين أو أعراف بشأن السجل الجنائي.
    Two recommendations had not been implemented, those concerning the creation of an advisory board and the separation of current and investment expenditure. UN ولم تُنفذ توصيتان إحداهما بشأن إنشاء مجلس استشاري والأخرى بشأن الفصل بين النفقات الجارية والنفقات الاستثمارية.
    Local tax reform had not been implemented; however, owing to a local tax programme initiated with the support of external partners, tax revenue collected in selected municipalities increased by 1,850 million gourdes UN لم يتم تنفيذ الإصلاح الضريبي المحلي؛ غير أنه بفضل برنامج ضريبي محلي مدعوم من الشركاء الخارجيين، زادت إيرادات الضرائب في بلديات مختارة، زيادة بلغت 850 1 مليون غورد
    But they had led only to recommendations, most of which had not been implemented. UN غير أنه لم يتمخض عنها إلا توصيات لم يُنفذ الكثير منها.
    A training strategy had not been implemented, and website management should be improved. UN إذ لم تنفّذ استراتيجية للتدريب، كما ينبغي تحسين إدارة الموقع على الإنترنت.
    Of the two that had not been implemented, one related to the establishment of an advisory board, which had since been addressed by the General Assembly, and the other concerned the need to distinguish capitalized costs from operating costs. UN وتتعلق توصية من التوصيتين اللتين لم تنفذا بمسألة إنشاء مجلس استشاري التي سبق أن تصدت الجمعية العامة لها، وتتعلق التوصية الثانية بضرورة الفصل بين التكاليف المرسملة وتكاليف التشغيل.
    In the context of follow-up to its concluding observations, CEDAW assessed that its recommendation to incorporate the principle of equality of women and men in the Constitution had not been implemented. UN 13- وفي إطار متابعة ملاحظاتها الختامية، اعتبرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن توصيتها بإدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور لم تُنفّذ(46).
    In that regard, it also expressed concern that recommendations 1 and 4 had not been implemented. UN وفي ذلك الصدد، أعربت اللجنة أيضاً عن القلق لعدم تنفيذ التوصيتين 1 و 4.
    Many of the terms agreed upon during the Uruguay Round, particularly in areas of interest to developing countries, had not been implemented. UN وإن العديد من البنود المتفق عليها خلال جولة أوروغواي، ولا سيما في المجالات التي ترتبط بمصالح البلدان النامية، لم تطبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more