"had not been included" - Translation from English to Arabic

    • لم تدرج
        
    • لم يدرج
        
    • لم تُدرج
        
    • عدم إدراج
        
    • لم يُدرج
        
    • لم تشمل
        
    • ولم تدرج
        
    • لم تتضمن
        
    • لم يتم إدراج
        
    • لم يدرجا
        
    • لعدم إدراج
        
    • ولم تُدرج
        
    • لم يتم إدراجه
        
    • لم يكن مدرجا
        
    • لم تكن مدرجة
        
    It had not been included, however, in the Code. UN ومع ذلك، لم تدرج هذه المسألة في المدونة.
    The projected resource requirements for that option had not been included in the proposed budget for 2011, but, if it were to materialize, lower costs and faster completion of the project were anticipated. UN وقالت إن الاحتياجات من الموارد المتوقعة لهذا المشروع لم تدرج في الميزانية المقترحة لعام 2011، غير أنه لو تحقق ذلك، فإن من المتوقع أن تنخفض التكاليف وتتسارع وتيرة إنجاز المشروع.
    Other Territories represented at the seminar had also supported that view but at the suggestion of Spain, which had nevertheless described the idea as an interesting one requiring further study, it had not been included in the final report. UN وأيدت هذا الرأي أيضا أقاليم أخرى كانت ممثلة في الحلقة الدراسية، ولكن هذا الرأي لم يدرج في التقرير الختامي، باقتراح من إسبانيا التي قالت إن هذه الفكرة مثيرة للاهتمام ولكنها تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    However, ethics and accountability had not been included in the priorities for 2011. UN غير أنَّ قضية الأخلاقيات والمساءلة لم تُدرج في عِداد أولويات عام 2011.
    The independent expert was asked why environmental protection had not been included along with food, health care and education. UN وطرح سؤال على الخبير المستقل عن سبب عدم إدراج حماية البيئة إلى جانب الغذاء والرعاية الصحية والتعليم.
    Although UNFIP is mobilizing cooperation from the private sector, this important activity had not been included in its programme of work. UN ورغم أن الصندوق يقوم بتشجيع القطاع الخاص على التعاون، فإن ذلك النشاط الهام لم يُدرج في برنامج العمل.
    During its visit to MINUGUA, the Board observed that 23 printers had not been included in the inventory list and that there was a lack of records on the equipment. UN ولاحظ المجلس أثناء زيارته للبعثة أن 23 طابعة لم تدرج ضمن قائمة الجرد وأن هناك سجلات ناقصة بشأن المعدات.
    Therefore, those amounts had not been included in cash forecasting. UN وبالتالي، لم تدرج تلك الأموال في التنبؤات المتعلقة بالحالة النقدية.
    Accordingly, the suggestions that had not been included were those that, in the view of the Secretary-General of UNCTAD, did not command consensus. UN ووفقاً لذلك فإن الاقتراحات التي لم تدرج كانت تلك التي رأى اﻷمين العام لﻷونكتاد أنها لم تحظ بتوافق في اﻵراء.
    The knife used to commit the murders had not been included in the file. UN بيد أن السكين المستخدمة في ارتكاب الجريمتين لم تدرج في ملف القضية.
    Accordingly, those reports had not been included in the list of documents for consideration at the current part of the resumed session. UN وعليه، لم تدرج تلك التقارير في قائمة الوثائق التي سينظر فيها في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة.
    For that reason, his delegation would have preferred it if that obligation had not been included in the draft convention. UN ولذلك السبب يفضل وفده لو أن الالتزام لم يدرج في مشروع الاتفاقية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in view of the downsizing of the Mission, procurement of communications equipment had not been included in the budget. UN وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأن شراء معدات الاتصالات لم يدرج في الميزانية بسبب تقليص حجم البعثة.
    It was regretful that such a capital element had not been included in the resolution. UN ومن المؤسف أن هذا العنصر الهام لم يدرج في القرار.
    While it found that there was now a much greater degree of alignment, it also identified a small number of strategic framework indicators that had not been included in the standard indicators. UN وفي حين أنه خلص إلى وجود قدر أكبر من المواءمة، فإنه وجد أيضا أن عددا صغيرا من مؤشرات الإطار الاستراتيجي لم تُدرج في المؤشرات الموحدة.
    The Committee was further informed that, pending the outcome of the Security Council's review of the deployment and planning details of the guard unit, its resource requirements had not been included in the 2014 budget proposals. UN وكذلك أُبلغت اللجنة بأنه في ضوء عدم انتهاء مجلس الأمن من استعراض تفاصيل النشر والتخطيط لوحدة الحراسة، لم تُدرج احتياجات هذه الوحدة من الموارد في الميزانية المقترحة لعام 2014.
    Lastly, she asked why the prohibition against forcing a woman to have an abortion had not been included in the new Criminal Code. UN وفي الختام، تساءلت عن السبب في عدم إدراج الحكم الخاص بمنع إرغام المرأة على الإجهاض في القانون الجنائي الجديد.
    Concern was expressed that the World Urban Forum, an important event in the UN-Habitat calendar, had not been included in the biennial programme plan. UN وأُعرب عن القلق من أن المنتدى الحضري العالمي، وهو مناسبة هامة في جدول موئل الأمم المتحدة، لم يُدرج في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    Key principles of the EU had not been included in the principles section of the outcome document under the road map. UN ولم تدرج المبادئ الرئيسية للاتحاد الأوروبي في الفرع الخاص بالمبادئ في الوثيقة الختامية المعدة في إطار خارطة الطريق.
    Additionally, cases in which the advisory competence of the Advocate was applied to the resolution of a dispute had not been included in the overall statistics. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتضمن الإحصاءات الإجمالية الحالات التي يُستخدم فيها الاختصاص الاستشاري للمحامي في حل النـزاع.
    However, funds for webcasting had been provided by the host country, and resources for the service had not been included in the regular budget. UN وعلى الرغم من أنّ البلد المضيف قدّم أموالا لإنجاز هذا البث فإنّه لم يتم إدراج أي موارد لهذه الخدمة في الميزانية العادية.
    Our Rapporteur assured us yesterday from this rostrum that our proposal and, if I am not mistaken, the proposal made by India, which for technical reasons had not been included in yesterday's version of the document, would be included today. UN وقــد أكــد مقررنـا باﻷمس من هذه المنصة أن اقتراحنـا، والاقتــراح الــذي قدمته الهند، اذا لم أكــن مخطئا، اللذين لم يدرجا في نص الوثيقة ﻷسبــاب فنية، سيدرجان اليــوم.
    Concern was expressed, however, that Assembly resolution 68/264, which addressed the same subject, had not been included. UN بيد أنه أُعرب عن القلق لعدم إدراج القرار 68/264، الذي يتناول الموضوع نفسه.
    Those requirements had not been included in the original contract, as that work was originally to have been done internally. However, due to inadequate planning and insufficient resources, skilled staff in particular, user departments had generally been unprepared to undertake those functions. UN ولم تُدرج هذه الاحتياجات في العقد اﻷصلي، إذ تقرر منذ البداية أن يضطلع بهذا العمل داخليا، بيد أنه نتيجة لعدم كفاية التخطيط والنقص في الموارد، وخاصة في الموظفين ذوي المهارات، لم تكن اﻹدارات المستعملة مستعدة بوجه عام للقيام بهذه اﻷعمال.
    On the other hand, given the importance attached to the safety and security of staff in the field, regret was expressed that it had not been included as one of the expected accomplishments in the programme narrative. UN ومن ناحية أخرى، وفي ضوء الأهمية المعلّقة على سلامة وأمن الموظفين في الميدان، جرى الإعراب عن الأسف لأنه لم يتم إدراجه كأحد الإنجازات المتوقعة في وصف البرنامج.
    In the case of the conference-servicing costs, however, a subsequent review had revealed some absorptive capacity, but the amount of $13,500 referred to in paragraph 18 had not been included in the Secretary-General's budget proposals. UN أما فيما يتعلق بتكاليف خدمات المؤتمرات فقد أظهر استعراض لاحق بعض القدرة على الاستيعاب، غير أن مبلغ 500 13 دولار المشار إليه في الفقرة 18 لم يكن مدرجا في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية.
    Although the question of the Middle East and Palestine had not been included in the agenda, it had been dealt with extensively in the report of the Secretary-General of OAU. UN ورغم أن قضية الشرق الأوسط وفلسطين لم تكن مدرجة في جدول الأعمال فقد تناولها الأمين العام للمنظمة في تقريره بشكل مستفيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more