"had not been recorded" - Translation from English to Arabic

    • لم تسجل
        
    • لم يسجل
        
    • لم تُسجل
        
    • لم يُسجَّل
        
    • لم تقيد
        
    • لم تكن مسجلة
        
    • لم تُسجّل
        
    • لم تُسجَّل
        
    Finally, he commended those Member States which had alerted the United Nations to the fact that their contributions had not been recorded. UN وأشاد في خاتمة بيانه بالدول الأعضاء التي لفتت انتباه الأمم المتحدة إلى أن تبرعاتها لم تسجل.
    13. The Board noted that some claims submitted by troop-contributing countries had not been recorded in the accounts. UN ١٣ - لاحظ المجلس أن بعض المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات لم تسجل في الحسابات.
    Also, some $635,000 in assets had not been recorded in the asset-control system. UN كما لم تسجل في نظام مراقبة الأصول موجودات قيمتها حوالي 000 635 دولار.
    The representative of Greece informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution, although it had not been recorded. UN وأبلغ ممثل اليونان اللجنة بأن وفد بلاده صوت لصالح مشروع القرار مع أن ذلك لم يسجل.
    10. Mr. AL-WITRI (Iraq) said that he had voted in favour of the proposal, but that his vote had not been recorded. UN ١٠ - السيد الوتري )العراق(: أعلن أنه صوت مؤيدا للاقتراح ولكن صوته لم يسجل.
    These included $2.1 million of bank charges and adjustments that had not been recorded in the Fund's accounts at closure. UN وهي تشمل 2.1 مليون دولار من الرسوم المصرفية والتسويات التي لم تُسجل في حسابات صندوق المعاشات التقاعدية عند إقفال الحسابات.
    45. Mr. Durdyev (Turkmenistan) said that his vote had not been recorded. UN 45 - السيد دوردييف (تركمانستان): قال إن صوته لم يُسجَّل.
    Previously, these liabilities had not been recorded, with the exception of the liabilities for unused vacation days and repatriation benefits pertaining to the Special Purpose Grants Fund that had been partially accrued. UN فهذه الالتزامات لم تقيد في السابق، ما عدا الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن المتعلقة بصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة التي تراكمت جزئياً.
    During the physical verification of assets at a country office, the Board noted assets that had not been recorded in the asset register. UN وخلال التحقق المادي من الأصول في أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس وجود أصول لم تكن مسجلة في سجل الأصول.
    Furthermore, the decisions reached by the local Asset Management Board had not been recorded in the asset database, as called for by the procedure. UN وعلاوة على ذلك، لم تُسجّل القرارات التي اتخذها مجلس إدارة الأصول المحلية في قاعدة بيانات الأصول على النحو الذي تقضيه الإجراءات المتبعة.
    On one occasion, a detainee was identified whose entry and departure had not been recorded, and there was thus no evidence that he had been at the police station. UN وقد عُثر في إحدى الحالات على شخص محتجز لم تُسجَّل بيانات دخوله وخروجه ولم توجد أدلة على مروره بمركز الشرطة.
    During the 2013 physical verification counts, property, plant and equipment was identified which had been purchased prior to 1 January 2012 but had not been recorded in the 2012 opening balances as property, plant and equipment. UN وخلال عمليات العد للتحقق المادي في عام 2013، حُددت ممتلكات ومنشآت ومعدات التي تم شراؤها قبل 1 يناير 2012 ولكنها لم تسجل في الأرصدة الافتتاحية لعام 2012 كممتلكات ومنشآت ومعدات.
    Cases were noted where project reports had been submitted but the related project expenditure had not been recorded up to eight months later, which would have the effect of expenditure being understated and liabilities overstated. UN ولاحظ أن ثمة حالات قدمت فيها تقارير المشاريع لكن نفقات المشاريع ذات الصلة لم تسجل حتى مضي ثمانية شهور من تقديم التقارير، وهو ما تكون نتيجته نقصانا في بيانات النفقات ومبالغة في بيان الخصوم.
    The Board also observed that the accounts of Habitat II had not been recorded under two separate trust fund accounts, as mandated by the General Assembly. UN كما لاحظ المجلس أن حسابات الموئل الثاني لم تسجل في حسابين منفصلين للصندوق الاستئماني وفقا لما يقضي به قرار الجمعية العامة.
    UNEP concluded that some disposals had not been recorded for a number of years in the summaries used to draw up the financial statements. UN وانتهى برنامج البيئة إلى أن بعض عمليات التصرف في الممتلكات لم تسجل لعدة سنوات في الموجزات المستخدمة لإعداد البيانات المالية.
    The Board also noted that at UNFPA, long-outstanding transactions, some of which dated back to 2008, had not been recorded in the general ledger. UN ولاحظ المجلس أيضا أن معاملات الصندوق المعلقة منذ فترة طويلة لم تسجل في دفتر الأستاذ العام، وأن بعضها يعود تاريخها إلى عام 2008.
    In Mozambique, for example, a successful bednet distribution programme, which was supplemented by large-scale participatory community capacity-building achieved results, in an emergency context, which had not been recorded anywhere else. UN ففي موزامبيق، حقق برنامج ناجح لتوزيع الناموسيات، إلى جانب عملية تشاركية واسعة النطاق لبناء القدرات المحلية، نتائج لم تسجل في أي مكان آخر، في سياق الطوارئ.
    21. His delegation was disturbed by the Board's finding that claims totalling $320.8 million submitted by 53 troop-contributing countries had not been recorded in the accounts. UN 21 - وأضاف أن وفده منزعج لما توصل إليه المجلس من أنه لم تسجل في الحسابات مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 320.8 مليون دولار مقدمة من 53 بلدا مساهما بقوات.
    12. Mr. LAVALLE VALDÉS (Guatemala) pointed out that his vote had not been recorded and that his delegation wished to abstain. UN ٢١ - السيد لافالي )غواتيمالا(: لاحظ أن صوته لم يسجل وأن وفده كان يرغب في الامتناع عن التصويت.
    18 The delegation of Morocco stated that although its vote had not been recorded, it had intended to vote in favour of the draft decision. UN (18) ذكر وفد المغرب أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع المقرر إلا أن صوته لم يسجل.
    20 The delegation of Morocco stated that although its vote had not been recorded, it had intended to vote in favour of the draft decision. UN (20) ذكر وفد المغرب أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع المقرر إلا أن صوته لم يسجل.
    UN-Habitat concluded that some disposals had not been recorded for a number of years in the summaries used to draw up the financial statements. UN واستنتج موئل الأمم المتحدة أن بعض الأصناف التي يجرى التصرف فيها لم تُسجل منذ سنوات في المواجيز المستخدمة لوضع البيانات المالية.
    (e) At the Kenya country office, of 67 sampled items acquired in 2008 and 2009, 29 items had not been recorded in the database in a timely manner. UN (هـ) وفي المكتب القطري لكينيا، لم يُسجَّل في قاعدة البيانات، وفي الوقت الملائم، 29 بنداً من أصل 67 بنداً من البنود التي أخذت منها عينات والتي تم شراؤها في عامي 2008 و 2009.
    196. The Board further noted that disbursements made in 2005, amounting to $2.08 million and pertaining to 12 projects, had not been recorded during the year since the related financial utilization reports were not submitted in time for closure of the books. UN 196 - ولاحظ المجلس كذلك أن مدفوعات بلغت 2.08 مليون دولار في سنة 2005 متعلقة بـ 12 مشروعا، لم تقيد خلال السنة نظرا لأن تقارير الاستخدام المالي المتصلة بها لم تقدم في موعد إقفال الحسابات.
    72. The Board's review of the reconciliation statements of 275 bank accounts disclosed various reconciling items that had not been recorded in the UNICEF books as at 31 December 2007, as shown in table II.6. UN 72 - وكشف استعراض المجلس لبيانات تسوية 275 حسابا مصرفيا وجود بنود تسوية مختلفة لم تكن مسجلة في دفاتر اليونيسيف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كما هو مبين في الجدول ثانيا - 6.
    Furthermore, the decisions reached by the local Asset Management Board had not been recorded in the asset database, as called for by the procedure. UN وعلاوة على ذلك، لم تُسجّل القرارات التي اتخذها مجلس إدارة الأصول المحلية في قاعدة بيانات الأصول على النحو الذي تقضيه الإجراءات المتبعة.
    It further informed that cases of ketamine abuse by patients or use in the treatment of drug abuse or addiction had not been recorded. UN وأفادت أيضاً بأنه لم تُسجَّل حالات لتعاطي المرضى الكيتامين أو استعماله في العلاج من تعاطي أو إدمان المخدِّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more