"had not met the" - Translation from English to Arabic

    • لم يستوف
        
    • ولم تلب
        
    • لم يستوفيا
        
    • لم يفِ
        
    • لعدم استيفائهم
        
    The Committee agreed that the notification from Uruguay had not met the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    The Committee agreed that the notification from Panama had not met the criteria of Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من بنما لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    The Committee agreed that the notification from Uruguay had not met the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    The other 4 districts had not met the criteria mutually agreed between the Government and UNMIT for the resumption of policing responsibilities owing to various logistical, administrative and operational constraints, which need to be addressed by the Government prior to the handover of the stations UN ولم تلب المقاطعات الأربع الأخرى المعايير التي اتفق عليها كل من الحكومة والبعثة بشأن استئناف مسؤوليات الخفارة، بسبب عدة قيود لوجستية وإدارية وتشغيلية على الحكومة أن تعالجها قبل تسليم المراكز
    The Conservative Party and the new Sandinista Party had been prohibited from participating in elections because they had not met the relevant requirements established in national legislation. UN 50- وقد حرم حزب المحافظين وحزب سنديستا الجديد من المشاركة في الانتخابات لأنهما لم يستوفيا الشروط ذات الصلة المنصوص عليها في التشريع الوطني.
    The Chairperson's draft had not met the expectations of many States, especially those affected by cluster munitions. UN ومشروع الرئيس لم يفِ بتوقعات العديد من الدول، ولا سيما الدول المتأثرة بالذخائر العنقودية.
    The Committee agreed that the notification from Panama had not met the criteria of Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من بنما لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    The evaluation concluded that for various reasons the pilot project had not met the Commission's criteria for success and had lost direction in all of the pilot organizations. UN واستنتج التقييم أن المشروع التجريبي لم يستوف معايير اللجنة للنجاح وفقد مساره في جميع المنظمات المشاركة فيه لأسباب شتى.
    The Committee agreed that the notification from Uruguay had not met the criteria in Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    The Committee agreed that the notification from Panama had not met the criteria of Annex II to the Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من بنما لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    At the request of the Project Manager, two vendors that had not responded to the request for an expression of interest in the construction of the accommodations, including one vendor that had not met the requirements for vendor registration, had been added to the short list of vendors that were invited to submit bids. UN فبناء على طلب مدير المشروع، أضيف إلى قائمة تصفية البائعين الذين دعوا إلى تقديم عطاءات بائعان لم يَرُدا على طلب الإعراب عن الاهتمام بتشييد أماكن الإقامة، منهما بائع لم يستوف شروط تسجيل البائعين.
    The task group had therefore concluded that the notification from Sweden had not met the criterion in Annex II (b) (iii). UN وبذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من السويد لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    The task group had therefore concluded that the notification from Sri Lanka had not met the criterion in Annex II (d). UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من سري لانكا لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    The task group had therefore concluded that the notification from Sweden had not met the criterion in Annex II (b) (iii). UN وبذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من السويد لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    The task group had therefore concluded that the notification from Sri Lanka had not met the criterion in Annex II (d). UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من سري لانكا لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    A third member, while endorsing the Chair's statement that the notifications from the Islamic Republic of Iran and Malaysia had not met the criteria, said that it would be useful for notifying countries if the Committee were to make it clear which criteria had not been met. UN وفي حين أيد عضو ثالث مقولة الرئيسة بأن الإخطارين المقدمين من جمهورية إيران الإسلامية وماليزيا لم يستوف المعايير، قال إنه سيكون من المفيد للبلدين اللذين قدما الإخطارين أن توضح اللجنة ما هي المعايير التي لم تستوف.
    The task group had therefore concluded that the notification from Sweden had not met the criterion in Annex II (b) (iii). UN وبذلك خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من السويد لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    The task group had therefore concluded that the notification from Sri Lanka had not met the criterion in Annex II (d). UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من سري لانكا لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    A third member, while endorsing the Chair's statement that the notifications from the Islamic Republic of Iran and Malaysia had not met the criteria, said that it would be useful for notifying countries if the Committee were to make it clear which criteria had not been met. UN وفي حين أيد عضو ثالث مقولة الرئيسة بأن الإخطارين المقدمين من جمهورية إيران الإسلامية وماليزيا لم يستوف المعايير، قال إنه سيكون من المفيد للبلدين اللذين قدما الإخطارين أن توضح اللجنة ما هي المعايير التي لم تستوف.
    The remaining 4 districts had not met the minimum criteria for the resumption by PNTL of policing responsibilities, owing to various logistical, administrative and operational constraints which need to be addressed by the Government prior to the handover of the stations UN ولم تلب المقاطعات الأربع الأخرى المعايير الدنيا بشأن استئناف الشرطة الوطنية مسؤوليات الخفارة فيها، بسبب عدة قيود لوجستية وإدارية وتشغيلية على الحكومة أن تعالجها قبل تسليم المراكز
    Recommendation 37/15 of the last meeting of the Committee noted with concern that the information submitted by Greece and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland confirmed that the Parties had not met the requirements prescribed by Article 2 of the Protocol for the transfer of CFC production rights, specifically the requirement that the Secretariat be notified no later than the time of each transfer. UN وفي التوصية 37/15 الصادرة عن الاجتماع الأخير للجنة لوحظ مع القلق أن المعلومات التي قدمتها اليونان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تؤكد أن الطرفين لم يستوفيا الشروط المنصوص عليها في المادة 2 من البروتوكول بشأن نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية، وتحديداً اشتراط إخطار الأمانة في موعد لا يتجاوز موعد حدوث كل عملية نقل.
    The State party refers to G. T. v. Canada, in which the Committee noted that the author appeared " ... to have made no effort to apply for legal aid under the Ontario Legal Aid Act " and concluded that the author had not met the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وتشير الدولة الطرف إلى البلاغ المقدم من غراند تادمان ضد كندا(11)، الذي لاحظت فيه اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبذل، فيما يبدو، " ... أي جهد لتقديم طلب للحصول على المساعدة القانونية بموجب قانون أونتاريو للمساعدة القانونية " واستنتجت أن صاحب البلاغ لم يفِ بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    2.2 On 3 February 2004, the Immigration Division of the Immigration and Refugee Board issued departure orders against them because they had not met the conditions to stay in Canada as entrepreneurs within the two-year period after arrival prescribed by the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA, or the Immigration Act), in force at the time. UN 2-2 وفي 3 شباط/فبراير 2004، أصدرت شعبة الهجرة في مجلس الهجرة واللجوء أوامر بأن يغادروا كندا لعدم استيفائهم شروط البقاء فيها بصفتهم أصحاب أعمال في غضون سنتين من وصولهم، وهي الشروط التي ينص عليها قانون حماية المهاجرين واللاجئين (أو قانون الهجرة) الذي كان معمولاً به آنذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more