"had not replied" - Translation from English to Arabic

    • لم ترد
        
    • لم يجب
        
    At the time this report was drafted, the Government had not replied to his request. UN وحتى وقت صياغة هذا التقرير لم ترد الحكومة على طلبه.
    The representative of Japan said that countries which had not replied to the publications questionnaire should be encouraged to do so. UN 24- وقال ممثل اليابان إن البلدان التي لم ترد على الاستبيان الخاص بالمنشورات ينبغي حثها على أن تفعل ذلك.
    A relevant request was sent to this Commission but the Commission had not replied. UN ووجه طلب ذو صلة بهذا الشأن إلى هذه اللجنة، غير أن اللجنة لم ترد عليه.
    The Special Representative expressed regret that the Government had not replied to all her communications. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن أسفها لأن الحكومة لم ترد على جميع رسائلها.
    However, the delegation had not replied to all the questions on the list. UN غير أن الوفد لم يجب عن جميع اﻷسئلة المذكورة في القائمة.
    She also pointed out that Malaysia had not replied fully to the query on whether the report had been submitted to Parliament. UN وأشارت أيضاً إلى أن ماليزيا لم ترد رداً شافياً على الاستفسار عما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان.
    He noted that, while the Islamic Republic of Iran still had not replied, the Committee continued to call on it to do so. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن جمهورية إيران الإسلامية لم ترد بعد على ذلك، فإن اللجنة تواصل دعوتها لأن تفعل ذلك.
    At the time this report was drafted, in December 2000, the Government had not replied to his request. UN وحتى وقت صياغة هذا التقرير، في كانون الأول/ديسمبر 2000، لم ترد الحكومة على هذا الطلب.
    41. The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of this report the Government had not replied to her communication. UN 41- تأسف المقررة الخاصة لكون الحكومة لم ترد على رسالتها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    44. The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of this report, the Government had not replied to her communication. UN 44- تأسف المقرر الخاصة لكون الحكومة لم ترد على رسالتها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    53. The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of this report the Government had not replied to her communication. UN 53- تأسف المقررة الخاصة لكون الحكومة لم ترد على رسالتها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    76. The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of this report the Government had not replied to her communications. UN 76- تأسف المقررة الخاصة لكون الحكومة لم ترد على رسالتها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    78. The Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of this report the Government had not replied to her communications. UN 78- تأسف المقررة الخاصة لكون الحكومة لم ترد على رسائلها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    The response had been extremely encouraging, and he wished to thank those that had responded, but he would like to ask States that had not replied to the questionnaire to do so. UN وقد كان الرد مشجعا جدا، والدول والمنظمات تستحق الشكر، بيد أن رئيس اللجنة طلب من الدول التي لم ترد بعد على الاستبيان أن تفعل ذلك.
    In his statement to the Committee in 2000, he had told the Committee that the United Kingdom had not replied to Spain's 1997 proposals. UN وكان قد قال للجنة، في بيانه الذي أدلى به أمامها في عام 2000، إن المملكة المتحدة لم ترد على اقتراحات إسبانيا التي قدمتها في عام 1997.
    He added that, although his country had not replied to the secretariat questionnaire, the replies given by the other countries would allow the Group to reach successful conclusions. UN وأضاف قائلاً إن بلاده وإن لم ترد على استبيان اﻷمانة، ترى أن الردود التي وردت من البلدان اﻷخرى تتيح للفريق فرصة النجاح في التوصل إلى استنتاجات ايجابية.
    The Committee now knew that China was not prepared to assume the reporting obligation and that it had not replied to the proposal that it should adopt a different procedure. UN وقالت إن اللجنة تعلم اﻵن أن الصين ليست على استعداد للاضطلاع بالتزام تقديم التقارير، وانها لم ترد على اقتراح اللجوء إلى أسلوب مختلف.
    It noted, however, that some Governments had not replied and suggested that the Commission encourage all Governments concerned to cooperate in order to make the communications mechanism more effective. UN غير أنه لاحظ أن بعض الحكومات لم ترد واقترح أن تشجع اللجنة جميع الحكومات المعنية على التعاون قصد جعل آلية الرسائل أكثر فعالية.
    Subsequently, a reminder from the Secretariat was sent to those States that had not replied to the above communications, and the Chairman of the Committee also made personal representations to the concerned Governments. UN وبعد ذلك، أرسلت رسالة تذكير من اﻷمانة إلى الدول التي لم ترد على الرسائل المذكورة أعلاه، وقدم رئيس اللجنة احتجاجات شخصية إلى الحكومات المعنية.
    Following those rather discouraging results, there had been a follow-up review in March-April 2010 in which a letter had been sent to those non-governmental organizations that had not replied in the first review. UN وبعد تلك النتائج المحبطة نوعا ما، أُجريت عملية استعراض بغرض المتابعة في آذار/مارس-نيسان/أبريل 2010 حيث أرسلت خطابات إلى المنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستبيان في إطار الاستعراض الأول.
    For example, the President of the Municipality of Priština had not replied to any of the 25 questions sent to him by the Ombudsperson between March 2004 and October 2005. UN ومثال ذلك رئيس بلدية بريشتينا، الذي لم يجب على أي طلب من 25 طلباً وجهه إليه أمين المظالم بين آذار/مارس 2004 وتشرين الأول/أكتوبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more