"had not reported data" - Translation from English to Arabic

    • لم تبلغ بيانات
        
    • لم تبلغ عن بيانات
        
    Decision XVI/17 noted that Nauru had not reported data for 2003, thereby placing the Party in noncompliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged Nauru to report the data as a matter of urgency. UN 173- ولاحظ المقرر 16/17 أن ناورو لم تبلغ بيانات عن 2003 ومن ثم فهي في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول وحث ناورو على إبلاغ هذه البيانات على نحو عاجل.
    Decision XVI/17 noted that Botswana had not reported data for 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged Botswana to report the data as a matter of urgency for review by the current meeting of the Committee. UN 25 - أشار المقرر 16/17 إلى أن بوتسوانا لم تبلغ بيانات عام 2003 مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول، وحث بوتسوانا على إبلاغ البيانات كمسألة عاجلة لكي يستعرضها الاجتماع الحالي للجنة.
    Decision XVI/17 noted that Botswana had not reported data for 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged Botswana to report the data as a matter of urgency for review by the current meeting of the Committee. UN 55 - أشار المقرر 16/17 إلى أن بوتسوانا لم تبلغ بيانات عام 2003 مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول، وحث بوتسوانا على إبلاغ البيانات كمسألة عاجلة لكي يستعرضها الاجتماع الحالي للجنة.
    If it were concluded that the United Arab Emirates had not reported data for any of those years, the methodology contained in decision XV/19 might be considered not to apply. UN وفي حالة التوصل إلى استنتاج أن الإمارات العربية المتحدة لم تبلغ عن بيانات بشأن أي من تلك السنوات، قد يعتبر أن المنهجية الواردة في المقرر 15/19 لا تنطبق.
    (a) To note with regret that Botswana had not reported data for 2003, precluding an assessment of its compliance with its commitment under decision XV/31 to reduce its methyl bromide consumption to 0.4 ODP tonnes in 2003; UN (أ) أن تلاحظ بأسف أن بوتسوانا لم تبلغ عن بيانات عن 2003 مما حال دون إجراء تقييم لامتثالها لالتزاماتها بموجب المقرر 15/31 بخفض استهلاك الميثيل إلى 0.4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2002؛
    Decision XVI/17 noted that the Solomon Islands had not reported data for 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged the Solomon Islands to report the data as a matter of urgency for review at the current meeting. UN 210- ولاحظ المقرر 16/17 أن جزر سليمان لم تبلغ بيانات عن 2003، ومن ثم فإنها تضع نفسها في حالة عدم امتثال بالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ عن البيانات في إطار البروتوكول وحث جزر سليمان على الإبلاغ عن البيانات على نحو عاجل لاستعراضها من جانب الاجتماع الحالي.
    Decision XVII/20 noted that the Cook Islands had not reported data in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol for the year 2004 and urged it to work closely with the implementing agencies of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol to report the data to the Ozone Secretariat as a matter of urgency. UN 77- يشير المقرر 17/20 إلى أن جزر كوك لم تبلغ بيانات وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال عن سنة 2004، ويحثها على العمل عن كثب مع وكالات التنفيذ التابعة للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال لإبلاغ البيانات إلى أمانة الأوزون على وجه الاستعجال.
    Decision XVII/20 noted that Mozambique had not reported data in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol for the year 2004 and urged it to work closely with the implementing agencies of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol to report the data to the Ozone Secretariat as a matter of urgency. UN 208- يشير المقرر 17/20 إلى أن موزامبيق لم تبلغ بيانات وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال عن سنة 2004 ويحثها على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات على وجه الاستعجال.
    Decision XVII/22 noted that Serbia and Montenegro had not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for the controlled substances in Annexes B and E to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d) of the Protocol. UN 245- يشير المقرر 17/22 إلى أن الصرب والجبل الأسود لم تبلغ بيانات عن سنة أو أكثر من السنوات المطلوبة لإنشاء خطوط أساس للمواد الخاضعة للرقابة في المرفقين باء وهاء من البروتوكول، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرتين 3 و8 (ثالثا) من المادة 5 من البروتوكول.
    Decision XVII/20 noted that the Cook Islands had not reported data in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol for the year 2004 and urged it to work closely with the implementing agencies of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol to report the data to the Ozone Secretariat as a matter of urgency. UN 82- يشير المقرر 17/20 إلى أن جزر كوك لم تبلغ بيانات وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال عن سنة 2004، ويحثها على العمل عن كثب مع وكالات التنفيذ التابعة للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال لإبلاغ البيانات إلى أمانة الأوزون على وجه الاستعجال.
    Decision XVII/20 noted that Mozambique had not reported data in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol for the year 2004 and urged it to work closely with the implementing agencies of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol to report the data to the Ozone Secretariat as a matter of urgency. UN 243- يشير المقرر 17/20 إلى أن موزامبيق لم تبلغ بيانات وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال عن سنة 2004 ويحثها على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات على وجه الاستعجال.
    Decision XVII/22 noted that Serbia and Montenegro had not reported data for one or more of the years which are required for the establishment of baselines for the controlled substances in Annexes B and E to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d) of the Protocol. UN 286- يشير المقرر 17/22 إلى أن الصرب والجبل الأسود لم تبلغ بيانات عن سنة أو أكثر من السنوات المطلوبة لإنشاء خطوط أساس للمواد الخاضعة للرقابة في المرفقين باء وهاء من البروتوكول، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرتين 3 و8 (ثالثا) من المادة 5 من البروتوكول.
    (a) To note with regret that Turkmenistan had not reported data for 2003, precluding an assessment of its compliance with its commitment under decision XV/25 to phase out Annex A and B substances by January 2003; UN (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن تركمانستان لم تبلغ بيانات عن عام 2003 مما حال دون إجراء تقييم لامتثالها لالتزاماتها بموجب المقرر 15/25 بشأن التخلص التدريجي من مواد المرفقين ألف وباء بحلول كانون الثاني/يناير 2003؛
    Decision XVII/22 noted that the former Serbia and Montenegro had not reported data for one or more of the years which are used for the establishment of baselines for the controlled substances in Annexes B (other CFCs, carbon tetrachloride and methyl chloroform) and E (methyl bromide) to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d) of the Protocol. UN 269- يشير المقرر 17/22 إلى أن صربيا لم تبلغ بيانات عن سنة أو أكثر من السنوات المطلوبة لإنشاء خطوط أساس للمواد الخاضعة للرقابة في المرفقين باء (مركبات الكربون كلورية فلورية أخرى، رابع كلوريد الكربون، وكلوروفورم المثيل) وهاء (بروميد الميثيل) من البروتوكول، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرتين 3 و8 (ثالثا) (د) من المادة 5 من البروتوكول.
    Decision XVII/22 noted that the former Serbia and Montenegro had not reported data for one or more of the years which are used for the establishment of baselines for the controlled substances in Annexes B (other CFCs, carbon tetrachloride and methyl chloroform) and E (methyl bromide) to the Protocol, as provided for by Article 5, paragraphs 3 and 8 ter (d) of the Protocol. UN 334- يشير المقرر 17/22 إلى أن صربيا لم تبلغ بيانات عن سنة أو أكثر من السنوات المطلوبة لإنشاء خطوط أساس للمواد الخاضعة للرقابة في المرفقين باء (مركبات الكربون كلورية فلورية أخرى، رابع كلوريد الكربون، وكلوروفورم المثيل) وهاء (بروميد الميثيل) من البروتوكول، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرتين 3 و8 (ثالثا) (د) من المادة 5 من البروتوكول.
    Decision XVI/17 noted that the Federated States of Micronesia had not reported data for 2001, 2002 and 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged the Federated States of Micronesia to report the data as a matter of urgency for review by the Committee at the current meeting. UN 51 - أشار المقرر 16/17 إلى أن ولايات ميكرونيزيا الاتحادية لم تبلغ عن بيانات للأعوام 2001 و2002 و2003 مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بشأن إبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول وحث ولايات ميكرونيزيا الاتحادية أن تبلغ البيانات على وجه الاستعجال لكي تستعرضها اللجنة في اجتماعها الحالي.
    Decision XVI/17 noted that Lesotho had not reported data for 2003, thereby placing the Party in noncompliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged Lesotho to report the data as a matter of urgency, for review at the current meeting. UN 76- وقد لاحظ المقرر 16/17 أن ليسوتو لم تبلغ عن بيانات 2003 ومن ثم تضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول، وحث ليسوتو على الإبلاغ عن البيانات على نحو عاجل لاستعراضها بواسطة الاجتماع الحالي.
    Decision XVI/17 noted that the Federated States of Micronesia had not reported data for 2001, 2002 and 2003, thereby placing the Party in non-compliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged the Federated States of Micronesia to report the data as a matter of urgency for review by the Committee at the current meeting. UN 84 - أشار المقرر 16/17 إلى أن ولايات ميكرونيزيا الاتحادية لم تبلغ عن بيانات للأعوام 2001 و2002 و2003 مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بشأن إبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول وحث ولايات ميكرونيزيا الاتحادية أن تبلغ البيانات على وجه الاستعجال لكي تستعرضها اللجنة في اجتماعها الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more