"had not yet submitted" - Translation from English to Arabic

    • لم تقدم بعد
        
    • لم يقدم بعد
        
    • لم تقم بعد بتقديم
        
    • لم تكن قد قدمت
        
    • زالت لم تقدم
        
    There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States parties had not yet submitted their initial report. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    The SBI urged those Parties that had not yet submitted their initial national communications to do so as soon as possible. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    As many States had not yet submitted initial reports, the list of issues provided an incentive for them to do so. UN وحيث أن العديد من الدول لم تقدم بعد تقارير أولية، تقدم قائمة المسائل حافزا لها كي تقدمها.
    Noting with concern that South Sudan had not yet submitted the required data to the Secretariat, UN إذ تلاحظ مع القلق بأن جنوب السودان لم يقدم بعد البيانات المطلوبة للأمانة،
    There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States parties had not yet submitted their initial report. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و 33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    It invited those least developed country Parties which had not yet submitted information on their institutional development needs to do so. UN ودعت الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا التي لم تقدم بعد معلومات عن احتياجاتها من التطوير المؤسسي إلى أن تفعل ذلك.
    Her delegation commended the Committee on clearing much of its backlog, which would enable it to focus on States which had not yet submitted their initial report. UN وأضافت أن وفدها يُثني على اللجنة لانتهائها من كثير من المسائل العالقة، فهذا سيمكِّنها من التركيز على الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية.
    It urged those nonAnnex I Parties that had not yet submitted their initial national communications to do so as soon as possible. UN وحثت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    The SBI urged those Parties which had not yet submitted their initial national communications to do so as soon as possible. UN وقد حثّت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    At the time of writing of the present report, seven States parties had not yet submitted their list of governmental experts. UN وكان هناك، وقت كتابة هذا التقرير، سبع دول أطراف لم تقدم بعد قوائم بأسماء خبرائها الحكوميين.
    Concern was expressed that 38 States parties had not yet submitted their initial reports and they were urged to submit those reports and, if needed, to request advisory services for assistance in their preparation. UN وأعرب عن القلق ﻷن ٣٨ من الدول اﻷطراف لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية وحُثت تلك الدول على أن تقدم التقارير وعلى أن تطلب الحصول على الخدمات الاستشارية، اذا لزمت، للمساعدة في إعدادها.
    Whatever decision the Committee took, it would be a good idea for Committee members to meet with the delegations of States that had not yet submitted overdue reports to encourage them to do so, as proposed earlier. UN ومهما كان القرار الذي اتخذته اللجنة، من المستحسن أن يجتمع أعضاء اللجنة بوفود الدول التي لم تقدم بعد التقارير المتوقعة من أجل حثها على فعل ذلك، كما اقتُرح في وقت سابق.
    They were concerned that the Democratic People's Republic of Korea had not yet submitted a complete and correct declaration of all its nuclear programmes and activities, and urged it to do so promptly. UN وأبدت الدول الأطراف القلق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تقدم بعد إعلانا كاملا ودقيقا بكل برامجها وأنشطتها النووية، وحثتها على فعل ذلك من دون إبطاء.
    While several Parties had not yet submitted 2007 Article 7 data, their country programme data for 2007 indicated probable compliance. UN وفي حين أن العديد من الأطراف لم تقدم بعد بيانات المادة 7 بشأن عام 2007، فإن بيانات برامجها القطرية لعام 2007 تبين امتثالاً محتملاً.
    63. It was regrettable that many countries had not yet submitted their national action plans or strategies as a follow-up to the Beijing Platform for Action. UN ٦٣ - ومن المؤسف له أن بلدانا عديدة لم تقدم بعد خططها أو استراتيجياتها الوطنية لمتابعة منهاج عمل بيجين.
    The SBI also urged the Parties included in Annex I that had not yet submitted national communications to do so in time for COP 2. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي لم تقدم بعد البلاغات الوطنية على فعل ذلك في الوقت المناسب لمؤتمر اﻷطراف الثاني.
    The European Union noted, for example, that the Secretary-General had not yet submitted the report on the administrative and financial issues concerning the Non-Governmental Organizations Section, which the General Assembly had requested in paragraph 93 of its resolution 54/249. UN فقد لاحظ الاتحاد الأوروبي مثلا أن الأمين العام لم يقدم بعد التقرير الخاص بالمسائل الإدارية والمالية الذي يتعلق بقسم المنظمات غير الحكومية الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 93 من قرارها 54/249.
    22. Moreover, the Secretary-General had not yet submitted a report on the financing of the additional activities mandated by the General Assembly. UN ٢٢ - واستطردت قائلة إننا نلاحظ من جهة أخرى أن اﻷمين العام لم يقدم بعد تقريرا عن تمويل اﻷنشطة اﻹضافية التي طلبتها الجمعية العامة.
    The content of that rule had been communicated to States parties by the Secretary-General in his note of 4 August 2008, but a number of States parties had not yet submitted credentials. UN وأضاف أن الأمين العام أخطر الدول الأطراف بفحوى هذه القاعدة في مذكرته المؤرخة 4 آب/أغسطس 2008، ولكن عددا من الدول الأطراف لم يقدم بعد وثائق التفويض.
    In response to a query, the representative of the Secretariat said that Kazakhstan had not yet submitted its consumption data for HCFCs and methyl bromide for 2012. UN 34 - ورداً على أحد التساؤلات، قال ممثل الأمانة إن كازاخستان لم تقم بعد بتقديم بياناتها بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل لعام 2012.
    In response to a request made by the Commission at that meeting, a second reminder was addressed to those States which had not yet submitted their questionnaires. UN واستجابة لطلب من اللجنة في ذلك الاجتماع، تم توجيه رسالة تذكير ثانية الى الدول التي لم تكن قد قدمت ردودها بعد.
    In parallel with these substantive activities, the Committee also conducted outreach activities to States that had not yet submitted a national report in order to explain the provisions of the resolution and to provide assistance to States that seek it to enable them to comply with the resolution. UN وإلى جانب هذه الأنشطة الفنية قامت اللجنة أيضا بأنشطة توعية للدول التي ما زالت لم تقدم تقريرا وطنيا، بغية إيضاح أحكام القرار وتقديم المساعدة إلى الدول التي تطلب هذه المساعدة، بما يمكن لهذه الدول من الامتثال للقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more