Ecuador did not report on whether it had notified the Secretary-General, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولم تفد إكوادور بما إذا كانت قد أبلغت الأمين العام، وبذلك لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي. |
Egypt, Tunisia and Uganda indicated that they had notified the Secretary-General of the designation of a central authority responsible for receiving requests for mutual legal assistance. | UN | وأفادت أوغندا وتونس ومصر بأنها أبلغت الأمين العام بتسمية سلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
However, UNAMID had notified the authorities in advance of the patrol. | UN | غير أن العملية المختلطة كانت قد أبلغت السلطات مسبقا بهذا الأمر. |
OIOS was informed that the Department had notified its counterparts that in the new project the stipend will no longer apply. | UN | وأبلغ مكتب المراقبة الداخلية أن اﻹدارة قد أخطرت نظرائها أن هذه اﻷجور لن تدفع بعد اليوم في المشروع الجديد. |
Thus far, 61 States had notified their consent to be bound by the Protocol. | UN | وإلى حد الآن، أخطرت 61 دولة بعزمها على الالتزام بالبروتوكول. |
As of 31 May 2000, 48 States had notified their consent to be bound by it. | UN | وفي 31 آيار/مايو 2000، كانت 49 دولة قد قدمت إشعارا بموافقتها على الالتزام به؛ |
It observed that it had notified the European Commission prior to the transfer. | UN | وأبدت ملاحظة مفادها أنها كانت قد أبلغت المفوضية الأوروبية قبل هذا النقل. |
The Government of the Syrian Arab Republic had notified the Secretary-General of those circumstances and had demanded that the Security Council assume its responsibilities. | UN | وقد أبلغت حكومة الجمهورية العربية السورية الأمين العام بهذه الأوضاع وطالبت مجلس الأمن بتحمل مسؤولياته في هذا الإطار. |
As at 15 June 2011, 91 States parties had notified the Secretariat of the designated central authorities. | UN | وبحلول 15 حزيران/يونيه 2011، كانت 91 دولة طرفا قد أبلغت الأمانة بالسلطة المركزية المعيَّنة لديها. |
As of 20 October 1993, however, only seven States parties had notified the Secretary-General that they had accepted the amendments. | UN | وأضاف قائلا إن سبع دول فقط أطراف في الاتفاقية قد أبلغت اﻷمين العام حتى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قبولها لهذه التعديلات. |
As of 19 June 2014, 105 States parties had notified the Secretariat of their designated central authorities. | UN | 59- بحلول 19 حزيران/يونيه 2014، كانت 105 دول أطراف قد أبلغت الأمانة بالسلطات المركزية التي عيَّنتها. |
Seven States parties had notified the Secretary-General that requests for legal assistance would be accepted if submitted in the official language of the requested country, in English or in specified other official languages of the United Nations. | UN | أبلغت سبع دول أطراف الأمين العام بأنَّ طلبات المساعدة القانونية تُقبل إذا قدمت باللغة الرسمية للدولة متلقية الطلب، أو بالإنكليزية، أو بلغات أخرى معينة من لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
As at 19 June 2013, 103 States parties had notified the Secretariat of their designated central authorities. | UN | 47- بحلول 19 حزيران/يونيه 2013 كانت 103 دول أطراف قد أبلغت الأمانة بالسلطات المركزية التي عينتها. |
In addition, UNICEF did not collect any information as to whether Committees had notified their donors of specific fund conversions or the justifications for them. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تجمع اليونيسيف أي معلومات بشأن ما إذا كانت اللجان قد أبلغت مانحيها بعمليات تحويل محددة مع ما يتصل بها من مبررات. |
In two cases, States parties had notified the Secretary-General that requests for mutual legal assistance would be accepted if submitted in the official language or in English. | UN | أبلغت الدولُ الأطراف الأمينَ العام، في حالتين، بأنَّ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة تُقبل إذا ما قُدِّمت باللغة الرسمية أو بالإنكليزية. |
The United States had notified Italy of the sighting and provided it with all the evidence concerning the case. | UN | وقد أخطرت الولايات المتحدة إيطاليا بهذا الرصد وأمدتها بجميع اﻷدلة المتعلقة بالحالة. |
86 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol I, | UN | `2` كان ثمة 86 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الأول؛ |
79 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol II, | UN | `3` كان ثمة 79 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني؛ |
63 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, | UN | `4` كان ثمة 63 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛ |
83 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol III, | UN | `5` كان ثمة 83 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثالث؛ |
As of 15 June 1999, 37 States had notified their consent to be bound by it; | UN | وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، كانت ٣٧ دولة قد قدمت إشعارا بموافقتها على الالتزام به؛ |
As of the first meeting of the Conference of the Parties, only Australia and China had notified the Secretariat of the need for an exemption. | UN | وحتى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لم تكن أي دولة سوى استراليا والصين قد أخطرتا الأمانة بضرورة وجود إعفاء. |