"had reservations about" - Translation from English to Arabic

    • لديه تحفظات بشأن
        
    • لديها تحفظات بشأن
        
    • تتحفظ
        
    • لديها تحفظات على
        
    • أبدت تحفظاتها بشأن
        
    • أبدى تحفظات بشأن
        
    • إن لديه تحفظات
        
    • عن تحفظات
        
    • لديه تحفظات إزاء
        
    • لديه تحفظات على
        
    However, it had reservations about the second preambular paragraph. UN إلا أن لديه تحفظات بشأن الفقرة الثانية في الديباجة.
    2. Mr. ISSA (Egypt) said that he had reservations about operative paragraphs 4 and 5 of the draft resolution. UN ٢ - السيد عيسى )مصر(: قال إن لديه تحفظات بشأن الفقرتين ٤ و ٥ من مشروع القرار.
    A number of delegations, however, had had reservations about the wisdom of extending the Treaty indefinitely. UN بيد أن بعض الوفود كان لديها تحفظات بشأن حكمة تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    While her Government recognized that there might be cases in which such law could supplement the extensive range of treaties in that field, it had reservations about volume I of the study. UN ورغم إدراك حكومتها بأن هذا القانون قد يكمّل في بعض الحالات المجموعة الواسعة النطاق من المعاهدات في ذلك المجال، إلا أن لديها تحفظات بشأن المجلد الأول من هذه الدراسة.
    While the three delegations had reservations about some aspects of the proposal submitted by the Secretary-General, they believed that the time had come to find a solution. UN وبينما تتحفظ الوفود الثلاثة على بعض جوانب الاقتراح المقدم من الأمين العام، فإنها تعتقد أن الوقت قد حان للتوصل إلى حل.
    He suggested that those delegations which had reservations about the report's suggestions should state their concerns paragraph by paragraph. UN وأشار إلى أنه ينبغي للوفود التي لديها تحفظات على اقتراحات التقرير أن تذكر شواغلها بالنسبة لكل فقرة على حدة.
    Responding to those delegations who had reservations about the benefits of an optional protocol, the experts underlined that the protocol was optional. UN وفي معرض الرد على الوفود التي أبدت تحفظاتها بشأن فوائد البروتوكول الاختياري، شدد الخبراء على أن البروتوكول اختياري الصبغة.
    However, it had reservations about the content of paragraph 5. UN إلا أن لديه تحفظات بشأن مضمون الفقرة 5.
    While agreeing that ending impunity was of paramount importance, his delegation had reservations about the inclusion in the text of references to the International Criminal Court. UN وبالرغم من أن الاتفاق على أن إنهاء الإفلات من العقاب أمر بالغ الأهمية، فإن وفده لديه تحفظات بشأن إدراج إشارات إلى المحكمة الجنائية الدولية في النص.
    He still had reservations about article 16. UN وقال انه لا تزال لديه تحفظات بشأن المادة ٦١ .
    He had reservations about article 15, the provisions of which were not sufficiently clear. UN وقال ان لديه تحفظات بشأن المادة ٥١ واﻷحكام التي تعتبر غير واضحة بشكل كاف فيها .
    As for the draft guidelines contained in document IDB.25/4, his delegation was in favour of adoption in principle, although it had reservations about some of the assumptions made in the document. UN وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية المقترحة الواردة في الوثيقة IDB.25/4، قال إن وفده يوافق من حيث المبدأ على اعتمادها، رغم أن لديه تحفظات بشأن بعض الافتراضات المبداة في الوثيقة.
    148. The representative of Australia said that his delegation had reservations about the decision in that it did not believe that the need for language services for the Committee had been established. UN ٨٤١ - وقال ممثل استراليا إن وفده لديه تحفظات بشأن المقرر حيث أنه لا يعتقد أن هناك ما يثبت الحاجة الى تقديم خدمات اللغات للجنة.
    Delegations which still had reservations about article 4 of the draft international convention on nuclear terrorism should endeavour to bridge the divide so that the text could be submitted for adoption by the General Assembly as soon as possible. UN وينبغي أن تحاول الوفود التي لا زالت لديها تحفظات بشأن المادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الإرهاب النووي أن تحاول رأب الصدع لكي يتسنى تقديم النص لاعتماده من الجمعية العامة في أقرب وقت مستطاع.
    Although it had joined the consensus, his delegation had reservations about Greece's intention to effect the reclassification gradually over several years rather than immediately and about the plan to reduce Ukraine's assessed contribution to match the increase in Greece's assessed contributions. UN وقال إن الولايات المتحدة، وإن كانت قد انضمت إلى توافق اﻵراء، لديها تحفظات بشأن اعتزام اليونان الانتقال تدريجيا خلال عدة سنوات بدل الانتقال فورا، وبشأن خطة خفض أنصبة أوكرانيا بما يعادل نسبة زيادة أنصبة اليونان.
    Indeed, for the sake of achieving mutually acceptable and reasonable solutions, it had taken difficult decisions on a number of important issues. It regarded the text submitted by the Chairperson of the Group as a basis for further work but had reservations about some of the provisions. UN والحقيقة أنها اتخذت قرارات صعبة بشأن عدد من القضايا الهامة وذلك من أجل التوصل إلى حلول معقولة مقبولة لدى جميع الأطراف وهي ترى في النص الذي طرحه رئيس الفريق أساساً للمزيد من العمل إلاّ أنها لديها تحفظات بشأن بعض الأحكام.
    Thus, the Committee had reservations about approving 18 human resources posts (a ratio of 1 human resources post for each 22 posts in the Court), plus substantial general temporary assistance. UN وبالتالي، فإن اللجنة تتحفظ على الموافقة على 18 وظيفة للموارد البشرية (بنسبة وظيفة واحدة للموارد البشرية مقابل كل 22 وظيفة في المحكمة)، بالإضافة إلى القدر الكبير من المساعدة المؤقتة العامة.
    The representative said she had reservations about article 38, in particular the right to financial and technical assistance from States which might imply that indigenous people could obtain international cooperation without going through the competent State organs. UN وقالت الممثلة إن لديها تحفظات على المادة ٨٣، خاصة الحق في الحصول على مساعدات مالية وتقنية من الدول مما قد يلمح إلى إمكانية حصول الشعوب اﻷصلية على التعاون الدولي دون التعامل مع الهيئات المختصة للدولة.
    70. It had been reported that the Government of Australia had reservations about the value of the work of United Nations human rights treaty bodies. UN 70- وقال إن ثمة تقارير أن الحكومة الأسترالية أبدت تحفظاتها بشأن أهمية عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    However, he had reservations about having the Working Group study the rules on digital signatures because the mandate was not very specific; moreover working groups were expensive, both for the United Nations and for Governments. UN بيد أنه أبدى تحفظات بشأن الطلب إلى الفريق العامل دراسة القواعد المتعلقة بالتوقيعات الرقمية ﻷن الولاية ليست محددة بدقة؛ وعلاوة على ذلك فإن اﻷفرقة العاملة باهظة التكاليف بالنسبة لكل من اﻷمم المتحدة والحكومات.
    He had reservations about the proposal. Expanded use of surveillance techniques could be permissible under certain circumstances. UN وقال إن لديه تحفظات على الاقتراح، إذ يجوز السماح باستخدام تقنيات المراقبة على نطاق واسع في ظل ظروف معينة.
    However, the majority of donor Governments had reservations about the holding of a conference. UN غير أن الجهات المانحة شكلت نسبة الأغلبية من الحكومات التي عبرت عن تحفظات إزاء عقد المؤتمر.
    His delegation approved of the measures described in paragraphs 12 (a), (b) and (d), but had reservations about paragraph 12 (c), whereby staff members would be authorized to take four years’ special unpaid leave and be assured of reabsorption in the Organization at the end of that time. UN وقال إن وفده يوافق على اﻷحكام المذكورة في الفقرات الفرعية )أ( و )ب( و )د(. ولكن لديه تحفظات إزاء الفقرة الفرعية )ج(، التي تسمح للموظف بأخذ أجازة خاصة بلا مرتب لمدة أربعة سنوات مع ضمان إمكانية العودة إلى العمل في المنظمة عند انتهاء هذه اﻷجازة.
    He expressed support for updating the Standard Minimum Rules, but had reservations about the introduction of a convention on prisoners' rights. UN وقال إنه يؤيّد تحديث تلك القواعد، ولكن لديه تحفظات على استحداث اتفاقية بشأن حقوق السجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more