They further submit that several Sikhs who had returned from Europe between 2006 and 2008 had been questioned by the police about them. | UN | ويضيفون أن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008. |
By mid-September 1994, a total of 126,000 refugees had returned from both Pakistan and the Islamic Republic of Iran. | UN | وبحلول منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كان ما مجموعه ٠٠٠ ١٢٦ لاجئ قد عادوا من باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية على حد سواء. |
By the end of 2002 some 23,800 Rwandan refugees had returned from the United Republic of Tanzania and 14,000 had returned from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، كان نحو 800 23 لاجئ رواندي قد عادوا من جمهورية تنزانيا المتحدة و 000 14 آخرين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
By the end of May, about 3,000 refugees had returned from Kenya, and 9,256 from Djibouti. | UN | وفي نهاية أيار/مايو، كان نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ قد عادوا من كينيا و ٢٥٦ ٩ لاجئا من جيبوتي. |
41. Ms. Boniver (Italy) said that she had returned from her recent visit to Afghanistan with the impression that reconstruction assistance was uppermost in people's minds and direct financing was a priority. | UN | 41 - السيدة بونيفر (إيطاليا): قالت إنها قد عادت من زيارة قامت بها مؤخراً لأفغانستان بانطباع مؤداه أن مساعدات التعمير هي أهم ما يشغل بال الشعب وأن التمويل المباشر يمثل أولوية. |
Many Banyamulengue fought in Rwanda for the Rwandan Patriotic Front (Front patriotique rwandais), together with their brothers in that country and those who had returned from exile in Uganda. | UN | وذهب كثير من البانيامولنغي للقتال في رواندا لحساب الجبهة الوطنية الرواندية مع إخوانهم في هذا البلد، ومع الذين عادوا من المنفى في أوغندا. |
By the end of February 2000, almost 900 refugees had returned from the Central African Republic and another 10,000 were expected to repatriate. | UN | وبحلول نهاية شباط/فبراير 000 2، كان قرابة 900 لاجئ قد عادوا من جمهورية أفريقيا الوسطى وتتوقع عودة 000 10 لاجئ آخر إلى الوطن. |
As at 17 September 2002, some 222,798 Timorese had returned from Indonesia since October 1999, out of an estimated 260,000 who took refuge there. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر 2002، كان حوالي 798 222 تيموريا قد عادوا من إندونيسيا، منذ تشرين الأول/أكتوبر 1999، من بين ما يقدر بـ 000 260 شخص كانوا قد لجأوا إلى هناك. |
Trade unionists, human rights activists, members of popular organizations, journalists, persons linked with the church engaged in activities in favour of marginalized sectors, as well as Guatemalan refugees who had returned from Mexico and people working with them, continued to be particularly targeted. | UN | وما زال يُستهدف خصوصا بهذه الانتهاكات النقابيون والنشطاء في ميدان حقوق اﻹنسان وأعضاء المنظمات الشعبية والصحفيون واﻷشخاص المرتبطون بالكنيسة والمباشرين ﻷنشطة لصالح القطاعات المهمﱠشة، وكذلك اللاجئون الغواتيماليون الذين عادوا من المكسيك واﻷشخاص الذين يعملون معهم. |
197. On 14 September 1993, Palestinian sources in Gaza and Nablus reported that several dozens of the activists who had returned from Lebanon several days earlier were released from detention centres and sent home. | UN | ١٩٧ - وفي ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أوردت مصادر فلسطينية في غزة ونابلس أن عدة عشرات من النشاطين الذين عادوا من لبنان قبل ذلك بعدة أيام قد أفرج عنهم من مراكز الاحتجاز وأرسلوا إلى ديارهم. |
As at 25 April, UNHCR reported that 10,261 Burundian refugees had returned from the United Republic of Tanzania since the beginning of the year. | UN | وحتى 25 نيسان/أبريل 2005، أفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن 261 10 لاجئا بورونديا قد عادوا من جمهورية تنـزانيا المتحدة منذ بداية السنة. |
The participation of several opposition politicians who had returned from exile for the occasion, such as Alexis Sinduhije of the Mouvement pour la solidarité et le développement (MSD) and Pascaline Kampayano of the Union pour la paix et le développement (UPD), signalled a thaw in the relationship between the Government and the extraparliamentary opposition. | UN | ولقد دلت مشاركة عدد من السياسيين في المعارضة الذين عادوا من المنفى لهذه المناسبة، مثل ألكسيس سيندوهيجي من الحركة من أجل التضامن والتنمية، وباسكالين كامبايانو من الاتحاد من أجل السلام والتنمية، على انفراج العلاقة بين الحكومة والمعارضة غير الممثلة في البرلمان. |
During his brief visits to Afghanistan and Pakistan, the Special Rapporteur held meetings and interviews with about 200 people ranging from political leaders, prominent intellectuals and families who were staying in refugee centres including those who had returned from the refugee camps administered by the Government of Pakistan. | UN | ٠٩- خلال زيارتيه القصيرتين إلى أفغانستان وباكستان، عقد المقرر الخاص اجتماعات ومقابلات مع ٠٠٢ شخص تقريبا من زعماء سياسيين، ومفكرين بارزين إلى عائلات عادية كانوا يقيمون في مراكز لاجئين من بينهم أولئك الذين عادوا من مخيمات اللاجئين التي تديرها حكومة باكستان. |
During his brief visit to some limited areas of Afghanistan and Pakistan, the Special Rapporteur held meetings and interviews with about 100 people ranging from political leaders and prominent intellectuals to ordinary families who were staying in refugee centres including those who had returned from the refugee camps administered by the Government of Pakistan. | UN | ٦٤ - خلال زيارته القصيرة الى بعض المناطق المحدودة في أفغانستان وباكستان، عقد المقرر الخاص اجتماعات ومقابلات مع ١٠٠ شخص تقريبا من زعماء سياسيين، ومفكرين بارزين الى عائلات عادية كانوا يقيمون في مراكز لاجئين من بينهم أولئك الذين عادوا من مخيمات اللاجئين التي تديرها حكومة باكستان. |
Bosnian Croats, who had returned from Croatia, were the victims of attack when, in the same month, three of them were removed from the town prison by men wearing military uniforms, branded as " deserters " , paraded through the streets and beaten so severely that one died. | UN | ولقد وقع هجوم على كروات البوسنة الذين عادوا من كرواتيا، في الشهر نفسه، عندما قام رجال يرتدون الزي العسكري بنقل ثلاثة منهم من سجن المدينة، ووصموهم بأنهم " فارين " ، وساروا في موكب في الشوارع وضُربوا بقسوة لدرجة أن أحدهم مات. |
The Conference, attended by 500 delegates representing 11 Absame sub-clans, opened on 26 June 1994 in an atmosphere of celebration as the delegates welcomed a large number of refugees who had returned from Kenya in anticipation of the peace and stability they expected to result from the Lower Juba and the Absame conferences. | UN | وقد افتتح المؤتمر، الذي حضره ٥٠٠ وفد يمثلون ١١ فصيلا فرعيا من أبسامي، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في جو احتفالي حيث رحبت الوفود بعدد كبير من اللاجئين الذين عادوا من كينيا ترقبا للسلم والاستقرار اللذين توقعوا أن يتمخض عنه مؤتمرا جوبا السفلى وأبسامي. |
The claimant mentioned in paragraph also seeks the additional costs incurred in providing telephone facilities to its nationals who had returned from Kuwait or Iraq ( " returnees " ). | UN | 35- كما تلتمس صاحبة المطالبة الآنف ذكرها في الفقرة 33 أعلاه تعويضا عن تكاليف إضافية تكبدت في سبيل توفير مرافق هاتفية لرعاياها الذين عادوا من الكويت أو العراق ( " العائدون " ). |
In May, 363 individuals were detained at Randa, including 25 juveniles and 6 women, 9 of whom were reported to be former members of the Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) whereas 37 of them were civilians who had returned from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي أيار/مايو، كان 363 فردا رهن الاعتقال في راندا، منهم 25 من الأحداث و 6 نساء، أفادت التقارير أن 9 معتقلين كانوا ينتمون سابقا إلى المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بينما كان 37 منهم مدنيين عادوا من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
29. The Chief Minister also noted that the Territory's recovering drug addicts who had returned from the Drug Rehabilitation Centre in Nassau (Bahamas), had been instrumental in educating schoolchildren and members of the community about the dangers of drug addiction to the whole society. | UN | ٢٩ - ولاحظ الوزير اﻷول أيضا بأن المدمنين على المخدرات في الاقليم المتماثلين الى الشفاء الذين عادوا من مركز اعادة تأهيل المدمنين على المخدرات في ناسو )جزر البهاما(، كانوا وسيلة في تثقيف أطفال المدارس واعضاء المجتمع المحلي بشأن مخاطر الادمان على المخدرات بالنسبة للمجتمع بأسره. |
24. Mr. Mathieu (International Monetary Fund) said that an International Monetary Fund (IMF) mission had returned from Burundi, where it had concluded discussions on the fifth review under the macroeconomic and structural reform programme supported by a Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) arrangement. | UN | 24 - السيد ماثيو (صندوق النقد الدولي): قال إن بعثة تابعة لصندوق النقد الدولي قد عادت من بوروندي حيث أجرت مناقشات بشأن الاستعراض الخامس في إطار برنامج الإصلاح الاقتصادي الكلي والهيكلي الذي يدعمه ترتيب خاص بمرفق النمو والحد من الفقر. |